Examples of using "Übersetzt" in a sentence and their italian translations:
Tom traduce lentamente.
Hey! Nessuno sta traducendo le mie frasi!
Quale parte è stata tradotta?
- Non traduce bene.
- Lei non traduce bene.
Perché tu hai tradotto questa frase?
- Traducete questa frase in inglese.
- Traduca questa frase in inglese.
Hey! Nessuno sta traducendo le mie frasi!
Quale parte non è stata tradotta?
- Questa frase verrà tradotta.
- Questa frase sarà tradotta.
La traduzione di Tokyo è "la capitale orientale".
Perché nessuno traduce le mie frasi?
- Come si traduce "Pfirsichbaeumchen" in berbero?
- Come traduce "Pfirsichbaeumchen" in berbero?
- Come traducete "Pfirsichbaeumchen" in berbero?
- Come traduci "Pfirsichbaeumchen" in berbero?
- Quando hai tradotto questa lettera?
- Quando ha tradotto questa lettera?
- Quando avete tradotto questa lettera?
Il libro di Tom è stato tradotto in francese.
- Il suo romanzo è stato tradotto in giapponese.
- Il suo romanzo fu tradotto in giapponese.
- Il suo romanzo venne tradotto in giapponese.
- Questa frase non è mai stata tradotta.
- Questa frase non fu mai tradotta.
- Questa frase non venne mai tradotta.
Perché tu hai tradotto questa frase?
Quel romanzo è stato tradotto in sette lingue.
Il romanzo è stato tradotto in molte lingue.
Mary non ha ancora tradotto il libro.
Tom non ha ancora tradotto l'articolo.
Chi ha tradotto il Corano in ebraico?
Marika ha tradotto il mio libro in tedesco.
Grazie di tradurre le mie frasi.
Questo romanzo è stato tradotto dall'inglese.
Il romanzo di Tom è stato tradotto in francese.
- Questo libro ora è stato tradotto in francese.
- Questo libro adesso è stato tradotto in francese.
- Il testo deve venire tradotto in bielorusso.
- Il testo dev'essere tradotto in bielorusso.
- Traduci dal quenya al klingon? Magnifico.
- Tu traduci dal quenya al klingon? Magnifico.
- Traduce dal quenya al klingon? Magnifico.
- Lei traduce dal quenya al klingon? Magnifico.
- Traducete dal quenya al klingon? Magnifico.
- Voi traducete dal quenya al klingon? Magnifico.
Ho già tradotto un quarto del libro.
- Ho tradotto tutte le sue frasi in berbero.
- Io ho tradotto tutte le sue frasi in berbero.
- Tradussi tutte le sue frasi in berbero.
- Io tradussi tutte le sue frasi in berbero.
- Ho tradotto tutte le sue sentenze in berbero.
- Io ho tradotto tutte le sue sentenze in berbero.
- Tradussi tutte le sue sentenze in berbero.
- Io tradussi tutte le sue sentenze in berbero.
- Quante frasi hai tradotto su Tatoeba?
- Quante frasi ha tradotto su Tatoeba?
- Quante frasi avete tradotto su Tatoeba?
- Il Corano è stato tradotto in molte lingue.
- Il Corano fu tradotto in molte lingue.
Chi di voi traduce utilizzando un programma di traduzione?
Non ha tradotto le frasi in francese.
Il libro di Tom è stato tradotto in molte lingue.
La sera, ho tradotto questo testo.
- Ci sono delle frasi che non vale la pena tradurre.
- Ci sono delle frasi che è meglio non tradurre.
Tom sta traducendo questo libro in nove lingue diverse.
Chi traduce questa frase automaticamente, è troppo pigro per imparare.
Forse alcune cose non vale la pena tradurle.
- Ha tradotto il libro dal francese all'inglese.
- Tradusse il libro dal francese all'inglese.
Come si traducono queste frasi dall'inglese al tedesco?
- Ha tradotto la sua frase.
- Lui ha tradotto la sua frase.
- Ha tradotto la sua frase.
- Lei ha tradotto la sua frase.
- Ha tradotto una poesia.
- Lei ha tradotto una poesia.
- Tradusse una poesia.
- Lei tradusse una poesia.
Vorrei che traduceste questo rapporto in francese.
- Perché le frasi più lunghe sono sempre le ultime a essere tradotte?
- Perché le sentenze più lunghe sono sempre le ultime a essere tradotte?
- Ho tradotto la lettera in francese per Tom.
- Tradussi la lettera in francese per Tom.
Per quel che so, il romanzo non è stato tradotto in giapponese.
Non c'è bisogno di tradurre questa frase, la capisco.
- Vorrei che traducessi questo libro in inglese.
- Vorrei che tu traducessi questo libro in inglese.
- Io vorrei che traducessi questo libro in inglese.
- Io vorrei che tu traducessi questo libro in inglese.
Tom ha tradotto la lettera dal francese al tedesco.
Questa frase può essere tradotta in arabo in molti modi.
- Tom ha tradotto il documento dal francese all'inglese.
- Tom tradusse il documento dal francese all'inglese.
Per quanto ne so, il libro non è stato mai tradotto in giapponese.
- Ho finito di tradurre tutto quello che mi hai chiesto di tradurre.
- Ho finito di tradurre tutto quello che mi ha chiesto di tradurre.
- Ho finito di tradurre tutto quello che mi avete chiesto di tradurre.
- Per piacere, traduci questo.
- Per favore, traduci questo.
- Per piacere, traduca questo.
- Per favore, traduca questo.
- Per piacere, traducete questo.
- Per favore, traducete questo.
- Questa frase verrà tradotta.
- Questa frase sarà tradotta.
Per quanto ne so, il libro non è stato mai tradotto in giapponese.
Ho tradotto in francese tutto quello che ha scritto Tom.
- Vorrei che traducessi questo in francese.
- Vorrei che traducesse questo in francese.
- Vorrei che traduceste questo in francese.
- Penso che questo libro non sia mai stato tradotto in francese.
- Io penso che questo libro non sia mai stato tradotto in francese.
- Non sono sicuro di avere tradotto giusto questo.
- Non sono sicura di avere tradotto giusto questo.
- Non sono sicuro di aver tradotto giusto questo.
- Non sono sicura di aver tradotto giusto questo.
Ho solo tradotto la frase. Il contenuto non l'ho concepito io.
- Vorrei che traducessi questo documento in francese.
- Vorrei che traducesse questo documento in francese.
- Vorrei che traduceste questo documento in francese.
- Vorrei che traducessi questo rapporto in francese.
- Vorrei che traducesse questo rapporto in francese.
- Vorrei che traduceste questo rapporto in francese.
Maria è seduta alla sua scrivania e traduce un romanzo. È circondata da pile di dizionari di grande spessore. A Maria servono tutti, perché sono tradotti con una precisione quasi maniacale.
- Traduci le frasi sottolineate.
- Traducete le frasi sottolineate.
- Traduca le frasi sottolineate.
- Non tradurre questa frase!
- Non traducete questa frase!
- Non traduca questa frase!
- Posso insegnarti a tradurre.
- Io posso insegnarti a tradurre.
- Posso insegnarvi a tradurre.
- Io posso insegnarvi a tradurre.
- Posso insegnarle a tradurre.
- Io posso insegnarle a tradurre.
- Ieri ho tradotto un video e creato dei sottotitoli in esperanto e spagnolo.
- Ieri io ho tradotto un video e creato dei sottotitoli in esperanto e spagnolo.
Lui ha tradotto il paragrafo in inglese.
Nella lingua araba, il nome della stella "Antares" si traduce come "cuore di scorpione".
- Sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
- Tu sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
A che cosa serve fare una pila gigantesca di frasi se nessuno le traduce in seguito?
- Ha tradotto un romanzo giapponese in francese.
- Lui ha tradotto un romanzo giapponese in francese.
- Se Spenser non continuerà ad aggiungere e tradurre frasi, gli altri contribuenti lo supereranno sicuramente.
- Se Spenser non continuerà ad aggiungere e tradurre frasi, gli altri contribuenti lo supereranno di sicuro..
Tom ha tradotto la lettera in francese per me.
Di recente Tom non traduce le mie frasi. Mi odia?
"Cent'anni di solitudine", un romanzo di Gabriel García Marquez, è stato tradotto in più di 35 lingue.
- Se traduci dalla tua seconda lingua nella tua lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che tu commetta errori.
- Se traduce dalla sua seconda lingua nella sua lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che lei commetta errori.
- Se traducete dalla vostra seconda lingua nella vostra lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che commettiate errori.
- Se traducete dalla vostra seconda lingua nella vostra lingua nativa, piuttosto che il contrario, è meno probabile che voi commettiate errori.
Il romanzo di Erich Maria Remarque "Niente di nuovo sul fronte occidentale" è stato tradotto in più di cinquanta lingue.
Anche se Tom aveva tradotto la lettera per Mary, lei non si preoccupò di leggere la sua traduzione.
Ho tradotto la poesia come meglio potevo.