Translation of "Englische" in Hungarian

0.025 sec.

Examples of using "Englische" in a sentence and their hungarian translations:

Übersetzt diesen Satz ins Englische.

- Fordítsa le a mondatot angolra.
- Fordítsd le ezt a mondatot angolra!

Tom liest gerne englische Literatur.

Tom szereti az angol irodalmat.

Ich paukte zweitausend englische Wörter.

Bemagoltam kétezer angol szót.

Er hat dutzende englische Bücher.

Tucatnyi angol könyve van.

Haben Sie eine englische Speisekarte?

Van étlapjuk angolul?

Zahlreiche Sprachen nutzen englische Wörter.

Számos nyelv használ angol szavakat.

Er hat englische Geschichte studiert.

Angol történelmet tanult.

In diesem Fall spanische und englische --

jelen esetben spanyol és angol hangokat –

Das englische Alphabet hat 26 Buchstaben.

Az angol ábécének 26 betűje van.

Wie viele englische Wörter kennst du?

Hány angol szót tudsz?

Was ist das längste englische Wort?

Melyik a leghosszabb angol szó?

Können Sie das ins Englische übersetzen?

Le tudná ezt fordítani angolra?

So lerne ich die englische Sprache.

Így tanulok angolul.

Übersetzen Sie dies bitte ins Englische.

Tessék lefordítani ezt angolra.

- Dieses englische Buch ist mir zu schwierig.
- Dieses englische Buch ist mir zu schwer zu lesen.

Nekem ezt az angol könyvet nehéz olvasni.

Japanische Kinder schauen mehr fern als englische.

A japán gyerekek többet néznek tv-t, mint az angol gyerekek.

Dieses englische Buch ist mir zu schwierig.

Túl nehéz a számomra elolvasni ezt az angol könyvet.

Gibt es englische Zeitschriften in dieser Bücherei?

Vannak-e angol folyóiratok ebben a könyvtárban?

Ich habe mir 2000 englische Wörter angeeignet.

2000 angol szót megtanultam.

Die englische Sprache wird auch in China gelernt.

Az angol nyelvet Kínában is tanulják.

„Heimat“ ist ein deutsches Wort ohne englische Entsprechung.

A német „Heimat“ szónak nincs az angolban megfelelője.

Er kennt zehnmal mehr englische Wörter als ich.

Tízszer annyi angol szót ismer, mint én.

Er ließ seinen Sekretär diesen Brief ins Englische übersetzen.

Lefordíttatta a titkárával ezt a levelet angolra.

Das japanische Klima ist milder als das englische Klima.

A japán éghajlat enyhébb, mint az angol.

Das Englische hat viele Wörter aus dem Französischen entlehnt.

Az angol sok szót a franciából vett át.

englische Laute gut verarbeiten konnten, also die Laute ihrer Muttersprache,

az angol nyelv, tehát az anyanyelvük hangjaira állt rá,

Der Mann trug englische Kleidung — doch er war kein Engländer.

A férfi angol ruhákat viselt - de nem volt angol.

Ich hätte gerne, dass du dieses Buch ins Englische übersetzt.

Szeretném, hogy te ezt a könyvet fordítsd le angolra.

Den Deutschen fällt es schwer, das englische Wort „squirrel“ auszusprechen.

A németek nehezen tudják kiejteni a "squirrel" szót.

Yoko hat ein paar Gedichte aus dem Japanischen ins Englische übersetzt.

Néhány verset lefordított Yoko japánról angolra.

- Magst du Englisch?
- Gefällt dir Englisch?
- Gefällt dir die englische Sprache?

Tetszik neked az angol nyelv?

Manche englische Wörter haben zwei Schreibweisen, z. B. "gray" und "grey".

Néhány angol szót kétféleképpen is le lehet írni; például: gray és grey.

- Englisch ist nicht meine Muttersprache.
- Das Englische ist nicht meine Muttersprache.

Az angol nem az anyanyelvem.

Ich bin nur ein Einwanderer, der das Englische vor seinen Muttersprachlern schützen will.

Csak egy menekült vagyok, aki az angol nyelvet próbálja megvédeni azoktól, kiknek az az anyanyelve.

Kannst du dich an das erste englische Wort erinnern, das du gelernt hast?

Emlékszel az első angol szóra, amit megtanultál?

Man spürt, dass Tom die englische Wortfolge im Kopf hat, wenn er Deutsch spricht.

Érezhető Tomi szórendjében, hogy angol fejjel gondolkodik, amikor németül beszél.

- Viele englische Wörter haben lateinischen Ursprung.
- Eine Menge englischer Wörter sind aus dem Lateinischen abgeleitet.

Sok angol szó a latinból származik.

Eine der beiden Übersetzungen dieses Satzes muss falsch sein: entweder die englische oder die ins Esperanto.

Az egyik fordításnak e kettő közül rossznak kell lennie: vagy az angolnak vagy az eszperantónak.

„Ich muss noch einen Geschäftsbrief ins Englische übersetzen. Hilfst du mir?“ – „Da tu ich mich schwer. Aber ich will’s versuchen.“

- - Le kell még fordítanom egy üzleti levelet angolra. Segítesz? - Megerőltetem magam.
- - Egy üzleti levelet le kell még, fordítsak angolra. Segítesz nekem? - Nehezen, de megpróbálom.

- Ich bin des Englischen überdrüssig.
- Ich habe die Nase voll von Englisch.
- Ich habe das Englische satt.
- Ich habe genug vom Englischen.

Elegem van az angolból.

Eine englische Tasse Kaffee gilt als voll eingeschenkt, wenn noch ein etwa fingerbreiter Rand zwischen Flüssigkeit und Tassenrand zu sehen ist, wogegen ein Glas Bier in der Kneipe immer randvoll eingeschenkt sein muss.

Az angoloknál egy csésze tea akkor van teletöltve, ha még körülbelül egy újjnyi hely van a folyadék és a csésze pereme között, míg egy pohár sört a kocsmákban mindig csordultig kell csapolni.