Examples of using "Wein" in a sentence and their hungarian translations:
Akarsz bort?
- Isznak önök bort?
- Isztok bort?
- Iszik ön bort?
- Iszol bort?
Hozz bort!
Én ittam bort.
Van borod?
Ez a te borod?
Az európaiak szívesen fogyasztanak bort.
A bor segíti az emésztést.
- Szívesen borozom.
- Szívesen iszom bort.
Van borom.
Van bora.
- Van bor.
- Van borunk.
Van boruk.
Szereti a bort.
Szeretik a bort?
Ittunk bort.
Tomi szereti a bort.
Ízlik ez a bor?
Sírj csak.
- Tom bort iszik.
- Tom borozik.
A bort szereted?
Van borod?
Szeretem a bort.
- Borozunk.
- Bort iszunk.
Borozik.
Iszol bort?
- Borban az igazság.
- Részegségben mutatkozik meg az igazi vélemény.
- Nehéz a részeg ember szájára lakatot tenni.
Sört vagy bort iszik?
Kiváló bor.
Elfogyott a borunk.
Sört vagy bort iszik?
Nem iszom bort.
Szeretnénk egy kis bort.
Borban az igazság.
Nem szeretem a bort.
- Iszogatta a borát.
- A borát iszogatta.
Ez a te borod.
Kié ez a bor?
Ez bor?
Jó a bor?
- Én bort ittam.
- Én ittam bort.
Hozom a bort.
Kitűnő volt a bor.
Megittuk a bort.
Soha nem iszom bort.
Sosem ivott bort.
Hoztam bort.
A palackban bor volt.
Ez az én borom.
Finom ez a bor.
Egy pohár bort kérek.
Borzalmas ízű ez a bor.
Jobban szereti a sört, mint a bort.
A bor szőlőből készül.
Elfogyott a boruk.
Megivott egy üveg bort.
Tomi rendelt egy üveg bort.
Ettek és borral öblítették le.
A bor szőlőből készül.
Tom ivott egy pohár bort.
Kérsz egy kis bort?
- A bor szőlőből készül.
- A bort szőlőből készítik.
Szereted a francia bort?
- Hozok neked egy kis bort.
- Hozatok neked egy kis bort.
A bor palackba töltött költészet.
Borban az igazság.
A gyerekeknek nem kellene bort inniuk.
A gyerekek nem ihatnak bort.
Sört vagy bort isztok?
Jézus a vizet borrá változtatta.
Minden nap iszom bort.
Ez francia bor?
Tom bort kortyolgatott.
- Bort ittam.
- Megittam a bort.
- Kérek még egy palack bort.
- Még egy üveg bort, legyen szíves.
Nem ihatok bort.
A bortól alig pörgött a nyelve.