Translation of "Schlaf" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "Schlaf" in a sentence and their hungarian translations:

Schlaf!

Aludj.

- Schlaf gut, Timmy.
- Schlaf gut, Timmy!

Aludj jól, Timmy!

Schlaf genug.

- Aludd ki magad.
- Aludj eleget!

- Tom sprach im Schlaf.
- Tom redete im Schlaf.

Tom beszélt álmában.

Ich brauche Schlaf.

Alvásra van szükségem.

Schlaf tut gut.

Jót tesz az alvás.

Schlaf gut, Timmy!

Aludj jól, Timmy!

Kinder brauchen Schlaf.

A gyerekeknek szükségük van az alvásra.

Schlaf gut, Timmy.

Aludj jól, Timmy!

Mary benötigt Schlaf.

Marinak alvásra van szüksége.

- Ich brauche ein wenig Schlaf.
- Ich brauche etwas Schlaf.

Szükségem van egy kis alvásra.

Sollten Sie Schlaf also

úgy gondolhatunk az alvásra

Tom braucht etwas Schlaf.

Alvásra van szüksége Tominak.

Maria spricht im Schlaf.

Mária álmában beszél.

Kinder brauchen viel Schlaf.

A gyerekeknek sok alvásra van szükségük.

Tom spricht im Schlaf.

Tom beszél álmában.

Schlaf nicht wieder ein!

- Ne aludj újra el!
- Ne aludj el már megint!

Er täuschte Schlaf vor.

- Úgy tett, mintha aludna.
- Alvást színlelt.
- Úgy tett, mint aki alszik.

Gute Nacht! Schlaf gut!

- Jó éjt, aludj jól!
- Jó éjszakát! Aludj jól!

Gute Nacht, schlaf gut.

Jó éjt, aludj jól!

Schlaf nicht mehr weiter!

Ne aludjál már vissza!

Tom starb im Schlaf.

Tom álmában halt meg.

- Leg dich etwas hin!
- Schlaf jetzt ein bisschen.
- Schlaf jetzt etwas.

Most aludj egy keveset.

- Der Schlaf ist die beste Meditation.
- Schlaf ist die beste Meditation.

Az alvás a legjobb meditáció.

Schließ die Augen und schlaf.

Csukd be a szemed és aludj!

Ich brauche neun Stunden Schlaf.

Nekem kilenc óra alvásra van szükségem.

Tom spricht oft im Schlaf.

Tom gyakran beszél álmában.

Gönnen wir uns etwas Schlaf!

Aludjunk egy kicsit.

Sie fiel in tiefen Schlaf.

Mély álomba merült.

Schlaf nicht bei geöffnetem Fenster.

Ne aludj nyitott ablak mellett.

Hast du genug Schlaf bekommen?

Eleget aludtál?

Ich muss etwas Schlaf nachholen.

Ki kellene már aludnom magam.

Trink weniger und schlaf mehr.

Igyál kevesebbet és aludjál többet!

Wir alle brauchen mehr Schlaf!

Mindannyiunknak több alvásra van szüksége.

Es gibt nichts besseres als Schlaf.

Nincs jobb, mint az alvás.

Mein Körper sehnte sich nach Schlaf.

A testem alvásra vágyik.

Was passiert mit uns im Schlaf?

Mi történik velünk alvás közben?

Normaler Schlaf besteht aus zwei Phasen.

A normál alvás két fázisból áll.

Ich hörte im Schlaf ihre Stimme.

Hallottam a hangját álmomban.

Ich hörte im Schlaf seine Stimme.

Álmomban hallottam a hangját.

Wie viele Stunden Schlaf brauchst du?

Hány óra alvásra van szükséged?

Tom weinte sich in den Schlaf.

Tom álomba sírta magát.

Ich bin an mehr Schlaf gewöhnt.

- Többet szoktam aludni.
- Én több alváshoz vagyok szokva.
- Több alváshoz vagyok hozzászokva én.

Einer Schlaf-Gruppe und einer Schlafentzugs-Gruppe.

volt, aki az alvós csoportba került, mások az alvásmegvonásosba.

Was sind Ihre Tipps für guten Schlaf?"

Mit tanácsol ennek érdekében?"

Sieh zu, dass du etwas Schlaf bekommst.

Ügyelj arra, hogy kialudd magad.

Ich schlaf schon fast im Stehen ein.

- Mindjárt állva elalszom.
- Majd' elalszom állva.

Wir brauchen täglich mindestens acht Stunden Schlaf.

Legalább napi nyolc órai alvásra van szükségünk.

Tom knirscht im Schlaf mit den Zähnen.

Tom csikorgatja a fogait alvás közben.

Letzte Nacht hast du im Schlaf geredet.

Beszéltél álmodban az éjjel.

Schlaf ist die beste Medizin bei einer Erkältung.

Az alvás a legjobb gyógyszer a megfázásra.

Für viele Leute ist der Schlaf eine Zeitverschwendung.

Sok ember számára az alvás időveszteség.

Ich weinte mich jede Nacht in den Schlaf.

Álomba sírtam magam minden éjjel.

Ich will ihn nicht aus seinem Schlaf holen.

Nem akarom álmából felzavarni.

Das ist optimal für den Schlaf der meisten Leute.

A legtöbb ember számára ez az optimális hőmérséklet.

Obwohl es dunkel ist, ist ihnen kein Schlaf vergönnt.

Hiába van sötét, alvásra nincs idő.

Der Babysitter versuchte, das Baby in den Schlaf zu singen.

A pesztonka megpróbálta elaltatni a babát.

- Schlaf ein bisschen.
- Schlaft ein bisschen.
- Schlafen Sie ein bisschen.

Aludj egy kicsit!

Ein Kind benötigt in jeder Nacht einen mindestens achtstündigen Schlaf.

Egy gyereknek legalább nyolcórás alvásra van szüksége minden éjjel.

Nach einem langen Arbeitstag geht nichts über einen guten Schlaf.

Egy hosszú, munkás nap után nincs jobb, mint egy kiadós éjszakai alvás.

Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.

Az alvás fontossága ellenére rejtély, hogy mi a célja.

Tom gähnte und rieb sich den Schlaf aus den Augen.

- Ásított Tomi, és kitörölte az álmot a szeméből.
- Ásított Tomi, és kidörzsölte a csipát a szeméből.

Nichts ist so schön anzusehen, wie eine liebende Frau im Schlaf.

Nincs olyan szép látvány, mint egy szerető lány alvás közben.

Letzte Woche hat Maria sich jede Nacht in den Schlaf geweint.

Előző héten minden éjjel sírt Mária álmában.

Ali hat einen leichten Schlaf. Er wacht beim leisesten Geräusch auf.

Ali éberen alszik; a legkisebb zörejre felébred.

- Komm in meinen Armen einschlafen.
- Komm und schlaf in meinen Armen ein!

Gyere, aludj a karjaimban.

- Tom schlief tief und fest ein.
- Tom sank in einen tiefen Schlaf.

Tomi mély álomba merült.

Im Schlaf ging Tom hinaus, und auf dem Hof krähte er heiser.

Alvás közben kiment Tomi az udvarra, és rekedten kukorékolt.

Man spricht vom „amerikanischen Traum“, weil man nur im Schlaf daran glauben kann.

Úgy hívják ezt, amerikai álom, mert el kell aludnod ahhoz, hogy elhidd.

- Ich finde keinen Schlaf mehr.
- Ich bin nicht länger müde.
- Ich bin nicht mehr müde.

Már nem vagyok fáradt.

- Eine Stunde vormitternächtlichen Schlafs ist so viel wert wie zwei nachmitternächtliche.
- Eine Stunde Schlafs vor Mitternacht ist so viel wert wie zwei danach.
- Eine Stunde Schlaf vor Mitternacht ist so viel wert wie zwei Stunden Schlaf nach Mitternacht.

Egy óra alvás éjfél előtt felér két óra éjfél utánival.

Jede Nacht weint Maria sich in den Schlaf. Sie hat Liebeskummer, weil ihr Mann Tom sie verlassen hat.

Minden este elalvásig sír Mária; szerelmi bánata van, mert a férje, Tamás, elhagyta őt.

- Schlaf nicht zu dicht am Feuer!
- Schlaft nicht zu dicht am Feuer!
- Schlafen Sie nicht zu dicht am Feuer!

Ne aludj túl közel a tűzhöz.

Europäer schlafen wie Leute in Dornröschens Heimat, die die Hexe verzaubert und in Schlaf versetzt, aber diesmal gibt's keinen Märchenprinzen.

Az európaiak alszanak, mint az emberek Csipkerózsika országában, akiket a boszorkány elvarázsolt és álmot bocsátott rájuk, de ez alkalommal nem jön a szőke herceg.

- Heute war ein anstrengender Tag, ich bin hundemüde.
- Heute war ein anstrengender Tag, der Schlaf fließt mir aus den Augen.

Fárasztó nap volt a mai; a szemeim majd leragadnak.

Mir ist zu Ohren gekommen, dass irgendwo im Wald eine Pilzart wächst, deren Sporen jemanden, der sie einatmet, in weniger als fünf Sekunden in den Schlaf versetzen können.

A fülembe jutott, hogy van valahol az erdőben egy gombafaj, aminek a spóráját ha valaki belélegzi, kevesebb mint öt másodperc alatt elalszik.