Translation of "Benötigt" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Benötigt" in a sentence and their portuguese translations:

Beispiele werden benötigt.

- Exemplos são necessários.
- Os exemplos são necessários.

Susana benötigt ein Antidepressivum.

Suzana precisa de um antidepressivo.

- Ihre Dienste werden nicht mehr benötigt.
- Eure Dienste werden nicht mehr benötigt.

- Seus serviços não são mais necessários.
- Seus serviços já não são necessários.

Genau das habe ich benötigt.

Eu precisava exatamente disso.

Der Oleander benötigt wenig Pflege.

Os oleandros requerem pouco cuidado.

Die Kirche benötigt ein neues Dach.

A igreja precisa de um telhado novo.

- Die Uhr steht. Eine neue Batterie wird benötigt.
- Die Uhr steht. Sie benötigt eine neue Batterie.

O relógio parou. Precisa de uma pilha nova.

Ein nahegelegenes Krankenhaus benötigt dieses Gegengift dringend,

Um hospital próximo precisa muito de antídoto

In diesem Saal benötigt jemand einen guten Deodorant.

Alguém nesta sala está precisando de um bom desodorante.

Die Uhr steht. Sie benötigt eine neue Batterie.

O relógio parou. Precisa de uma pilha nova.

- Wenn man ins Ausland reisen will, benötigt man für gewöhnlich einen Reisepass.
- Bei Auslandsreisen benötigt man für gewöhnlich einen Reisepass.
- Um ins Ausland zu reisen, benötigt man gewöhnlich einen Reisepass.

Em geral, precisa-se de um passaporte para viajar ao estrangeiro.

- Es wird viel Wasser benötigt.
- Man braucht viel Wasser.

Precisa-se de muita água.

Für eine Umkreisung der Sonne benötigt Makemake 310 Erdenjahre.

Makemake leva 310 anos terrestres para completar uma órbita em torno do Sol.

Man benötigt eine hohe Konzentration an Alkohol, damit es funktioniert.

Você precisa de uma alta concentração de álcool para fazer isto funcionar.

- Tom braucht ein scharfes Messer.
- Tom benötigt ein scharfes Messer.

Tom precisa de uma faca afiada.

Ein Huhn benötigt zum Ausbrüten seiner Eier weniger als einen Monat.

Uma galinha leva menos de um mês para chocar seus ovos.

Alles, was der Mensch benötigt, wurde ihm von der Natur gegeben.

Tudo que o homem precisa lhe é dado pela natureza.

Darüber hinaus nicht nur dieses Programm. Es werden keine Programme benötigt. Kippen

além disso, não apenas este programa. Não é necessário nenhum programa. Não pode

Vergiss nicht: Man benötigt nur wenig, um ein glückliches Leben zu führen.

Lembrem-se de que para ser feliz bem pouca coisa é necessária.

Es gibt verschiedene Papiersorten. Papier wird nicht nur zum Schreiben und Lesen benötigt.

Há papéis de diversos tipos. Ele é necessário não apenas para escrever e ler.

- Dieser Satz benötigt die Prüfung durch einen Muttersprachler.
- Dieser Satz bedarf der Prüfung durch einen Muttersprachler.

Esta frase deve ser checada por um falante nativo.

- Dieser Satz benötigt die Prüfung durch einen Muttersprachler.
- Dieser Satz muss von einem Muttersprachler überprüft werden.
- Dieser Satz bedarf der Prüfung durch einen Muttersprachler.

- Esta frase deve ser checada por um falante nativo.
- Esta frase deve ser verificada por um locutor nativo.

- Die Kirche braucht ein neues Dach.
- Die Kirche benötigt ein neues Dach.
- Die Kirche bedarf eines neuen Daches.
- Die Kirche hat ein neues Dach nötig.

A igreja precisa de um telhado novo.