Translation of "Nimmt" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Nimmt" in a sentence and their hungarian translations:

Er nimmt Vitamine.

Vitamint szed.

Er nimmt zu.

Hízik.

Tom nimmt Klavierunterricht.

Tamás zongoraórákat vállal.

Maria nimmt Ballettunterricht.

Mária balettórákat vesz.

Sie nimmt private Klavierstunden.

Magán-zongoraleckéket vesz.

Baumwolle nimmt Wasser auf.

A pamut magába szívja a vizet.

Sie nimmt die Pille.

Fogamzásgátló tablettát szed.

Tom nimmt das ernst.

Tom ezt komolyan veszi.

Niemand nimmt Tom ernst.

Senki sem veszi Tomot komolyan.

Keiner nimmt uns ernst.

Senki sem vesz minket komolyan.

Er nimmt schnell Anstoß.

Hamar megsértődik.

Er nimmt Honig statt Zucker.

Cukor helyett mézet használ.

Das Projekt nimmt Gestalt an.

Alakul a terv.

Maria nimmt die Wäsche zusammen.

Mária összefogja a mosott ruhát.

Die Bevölkerungszahl dieses Landes nimmt ab.

Ennek az országnak a lakossága fogy.

Er nimmt gerne elektrische Geräte auseinander.

Szereti szétszedni az elektromos készülékeket.

Welchen Bus nimmt Tom zur Arbeit?

Melyik busszal megy Tom munkába?

- Tom duscht.
- Tom nimmt ein Duschbad.

Tom zuhanyozik.

Die Masturbation nimmt uns den Verstand.

Az önkielégítés elveszi az eszünket.

Er nimmt Milch in den Kaffee.

Tejet ad a kávéhoz.

Der Sturm nimmt an Stärke zu.

A vihar intenzitása fokozódik.

Bei Schlafmangel nimmt die Aufmerksamkeit ab.

Az alvás hiányától csökken a figyelem.

Tom nimmt jede Woche ein Bad.

Tomi minden héten fürdik.

Das nimmt ja überhaupt kein Ende!

Ennek persze sohasem lesz vége!

- Er nimmt Honig statt Zucker.
- Er verwendet statt Zucker Honig.
- Er nimmt statt Zucker Honig.

Cukor helyett mézet használ.

...und nimmt die letzten Lichtstrahlen mit sich.

és a fény utolsó sugarai is kialszanak.

Mit der Zunge nimmt er Duftpartikel auf.

Nyelvével gyűjti be a szagokat.

Wenn es regnet, nimmt sie den Bus.

Amikor esik, busszal utazik.

Dieser Tisch nimmt zu viel Platz weg.

Ez az asztal túl sok helyet foglal el.

Sami nimmt nur Ratschläge von Männern an.

- Sami csak a férfiak véleményére hallgat.
- Sami csak a férfiak tanácsát fogadja meg.

Er gibt nicht gern; er nimmt nur.

Ő nem szeret adni, csak kapni.

Mein blöder Bruder nimmt schon wieder Drogen.

- Az a hülye öcsém már megint drogozik.
- Ez az ütődött öcsém már megint cuccol.

- Tom nimmt kein Blatt vor den Mund.
- Tom nimmt sich kein Blatt von den Mund.
- Tom ist freimütig.

- Tom őszinte.
- Tamás szókimondó.

Obwohl Tom viel isst, nimmt er nicht zu.

Tom sokat eszik ugyan, de nem hízik.

Dieser riesige Tisch nimmt das ganze Zimmer ein.

Ez az óriási asztal elfoglalja az egész szobát.

Er nimmt also ab und verliert enorm an Kraft.

Csökkent a súlya, és rengeteget veszített az erejéből is.

- Trockener Sand absorbiert Wasser.
- Trockener Sand nimmt Wasser auf.

A száraz homok felszívja a vizet.

über die Londoner Innenstadt, nimmt Ihre Anweisungen aber gerne an."

London belvárosáról, de örömmel fogadja az önök segítségét."

Wenn man den Missstand in der Landwirtschaft in Angriff nimmt,

A Project Drawdown becslései szerint az egyenlőtlenségek csökkentésével

- Sie nimmt jeden Morgen ein Bad.
- Sie badet jeden Morgen.

Minden reggel megfürdik.

Ganz egal wie viel sie isst, sie nimmt nie zu.

- Nem számít, mennyit eszik, sosem hízik meg.
- Nem számít, hogy mennyit eszik, sosem szed fel súlyt.

Gib den kleinen Finger, und man nimmt die ganze Hand.

Nyújtsd a kisujjadat, és mindjárt az egész karod kellene.

Tom nimmt jeden Tag eine Tablette mit Vitaminen und Mineralien.

Tom minden nap bevesz egy vitamin- és ásványianyag-tartalmú tablettát.

- Dieses Regens ist kein Ende.
- Dieser Regen nimmt kein Ende.

Ennek az esőzésnek sosem lesz vége.

Man nimmt an, dass sie nachts kaum besser sehen als wir.

Tudomásunk szerint éjszaka alig látnak jobban, mint mi,

Aber dank spezieller Ohrknochen nimmt sie kleinste Vibrationen im Sand wahr.

De fülének speciális csontocskái a homok legapróbb rezdüléseit is regisztrálják.

Aber das funktioniert nur wenn jeder von uns es ernst nimmt.

De ez csak akkor működik, ha mindannyian komolyan vesszük.

Die Ungleichheit nimmt nicht ab, im Gegenteil, sie wird immer bedeutsamer.

Az egyenlőtlenség nemhogy csökkenne, de nő.

- Die Bevölkerungszahl dieser Stadt nimmt zu.
- Die Einwohnerzahl dieser Stadt wächst.

Ennek a városnak a lakossága növekszik.

Immer wenn er einen Spaziergang macht, nimmt er seinen Hund mit.

Mindig a kutyájával megy sétálni.

Schönheit ist nicht von Dauer, doch Hässlichkeit nimmt vielleicht sogar noch zu.

A szépség nem tart örökké, viszont a csúnyaság inkább csak fokozódik.

- Diese Geschichte hat ein unglückliches Ende.
- Diese Geschichte nimmt ein unglückliches Ende.

Szomorú vége van a történetnek.

- Das wird nie enden.
- Es nimmt kein Ende.
- Das hört nie auf!

- Ennek soha sem lesz vége.
- Ennek sosem lesz vége.
- Ennek soha nem lesz vége.
- Ez soha nem ér véget.

Von Tokio nimmt man an, dass es eine sehr sichere Stadt ist.

Tokiónak az a híre, hogy nagyon biztonságos város.

Die Zahl der Menschen mit Diabetes nimmt auf der ganzen Welt zu.

A cukorbetegek száma az egész világon egyre nő.

Das nimmt ihm automatisch das Recht, sich zu dem Thema zu äußern.

Ez automatikusan megvonja tőle a jogot, hogy a témához szólhasson.

Die Anzahl Studenten, die zum Studieren ins Ausland gehen, nimmt jedes Jahr zu.

Évről évre növekszik a száma azoknak a tanulóknak, akik külföldre mennek tanulni.

Tom bekommt Verdauungsbeschwerden und Sodbrennen, wenn er übermäßig schwere Speisen zu sich nimmt.

Tom-nak emésztési zavarai és hasmenése lesz, ha túl sok nehéz ételt eszik.

Es nimmt mich wunder, dass ein Linguist wie du sich so irren kann.

Csodálom, hogy olyan nyelvész mint ő, így megtévedhet.

Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.

Nyújtsd neki a kisujjadat, mindjárt az egész kezedet akarja.

- Er nimmt Milch in den Kaffee.
- Er hat Milch in seinen Kaffee getan.

Tejet tett a kávéjába.

Du setzt dich nach hinten, Tom! Auf dem Beifahrersitz nimmt heute Maria Platz.

Te ülj hátra, Tomi. Az anyósülésen ma Mari fog ülni.

Der Mond nimmt weiter ab. Sie muss das Beste aus den dunklen Nächten machen.

Az egyre halványuló holdfény mellett a legnagyobb sötétséget is kénytelen kihasználni.

- Der Lärm wird immer lauter.
- Der Krach nimmt stetig zu.
- Der Getöse wird zunehmend lauter.

- A zaj kezd egyre hangosabb és hangosabb lenni.
- A zaj egyre hangosabb.

Für Maria und die Kinder nimmt sich Tom trotz seiner sehr fordernden Arbeit immer Zeit.

Annak ellenére, hogy Tominak nagyon megerőltető a munkája, mindig szakít időt Marira és a gyerekekre.

Sehen Sie, er hebt die Hände hoch, als ob er ein Stück Nahrung zu sich nimmt,

Látják? Felemeli a mancsait, mintha enne egy darab ételt,

- Die Zahl der Schüler sinkt.
- Die Zahl der Studenten sinkt.
- Die Zahl der Studenten nimmt ab.

A tanulók száma csökken.

- Er hält sich für bedeutsamer, als er tatsächlich ist.
- Er nimmt sich wichtiger, als er in Wahrheit ist.

Többre tartotta magát, mint amennyit valójában r.

Asiaten mögen die Geschichten der Bibel für interessante Legenden halten, aber im Westen nimmt man dieselben sehr ernst.

A Biblia történetei érdekes legendáknak tűnhetnek az ázsiaiaknak, de a nyugati világban nagyon komolyan veszik.

Tom sagt zwar, es gehe ihm gut, nimmt aber heimlich Tropfen und Tabletten und denkt, wir merken’s nicht.

Bizony azt mondja Tomi, hogy jól van, mégis cseppeket és tablettákat szed szutyiban, és azt hiszi, nem vesszük észre.

Tom muss sich erst mit einem Brief oder einem Tagebucheintrag warmschreiben, ehe er das nächste Kapitel seines Romans in Angriff nimmt.

Mielőtt Tom hozzálát regényének a következő fejezetéhez, hogy ráhangolódjon az írásra, egy levelet vagy egy naplóbejegyzést kell írnia.

- Er isst sein Frühstück immer hier.
- Er isst immer sein Frühstück hier.
- Er frühstückt immer hier.
- Er nimmt hier immer sein Frühstück zu sich.

Mindig itt fogyasztja el a reggelijét.

- Tom ist der Typ, der die Dinge beim Namen nennt, und das gefällt vielen nicht.
- Tom ist der Typ, der das Kind beim Namen nennt, und das gefällt vielen nicht.
- Tom gehört zu den Leuten, die Tacheles reden, und das gefällt vielen nicht.
- Tom ist ein Mensch, der kein Blatt vor den Mund nimmt, und das gefällt vielen nicht.

Tom az a fajta ember, aki nevén nevezi a dolgokat és azt nagyon sokan nem szeretik.

- Ich will, dass man Tom wegen Mordes festnimmt.
- Ich will, dass man Tom wegen Mordes verhaftet.
- Ich will, dass man Tom wegen Mordes in Haft nimmt.
- Ich will, dass man Tom wegen Mordes ar­re­tie­rt.
- Ich will, dass Tom wegen Mordes inhaftiert wird.
- Ich will, dass Tom wegen Mordes festgenommen wird.
- Ich will, dass Tom wegen Mordes verhaftet wird.
- Ich will, dass Tom wegen Mordes in Haft genommen wird.
- Ich will, dass Tom wegen Mordes arretiert wird.

Azt akarom, hogy Tomit tartóztassák le gyilkosság miatt.