Translation of "Klug" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Klug" in a sentence and their hungarian translations:

Tom ist klug.

Tom okos.

Das ist klug.

Ez bölcs.

Du bist klug.

Okos vagy.

Hunde sind klug.

A kutya okos.

Er ist klug.

Okos.

Tom war klug.

Tom okos volt.

Tom scheint klug.

Tom okosnak tűnik.

Sie sind klug.

- Eszes vagy.
- Van eszed.
- Van sütnivalód.
- Van gógyid.

Krähen sind klug.

A varjak okosak.

- Durch Schaden wird man klug.
- Aus Schaden wird man klug.

Tanulj a károdból.

Sie ist sehr klug.

- Nagyon okos.
- Nagyon eszes.

Das würde klug sein.

Ez bölcs dolog lenne.

Klug reden kann jeder.

Okosakat mondani mindenki tud.

Ihr seid sehr klug.

Nagyon okos vagy.

Tom ist sehr klug.

Tamás nagyon okos.

Du bist sehr klug.

- Nagyon okos vagy.
- Te nagyon bölcs vagy.
- Te nagyon okos vagy.

- Ich halte mich für klug.
- Ich finde, dass ich klug bin.

Okosnak tartom magam.

Er ist klug und erfindungsreich.

Okos, találékony.

Das war nicht sehr klug.

Ez nem volt túl okos dolog.

Er ist klug, aber arrogant.

Okos, de arrogáns.

Maria ist klug und neugierig.

Mária okos és érdeklődő.

Tom ist klug und arbeitsam.

Tamás okos és dolgos.

Klug verwandt, kann Geld viel erreichen.

Ha bölcsen használják, a pénz sokat tehet.

- Wie schlau!
- Wie geschickt!
- Wie klug!

Milyen ügyes!

- Er ist intelligent.
- Er ist klug.

Ő jófejű.

- Er ist klug.
- Er ist elegant.

Ő okos.

- Hunde sind klug.
- Hunde sind clever.

- A kutya okos.
- A kutyák okosak.

- Tom ist klug.
- Tom ist intelligent.

- Tom nagyon okos.
- Tom éleselméjű.

Warum bist du nur so klug?

- Mitől vagy te olyan fenemód okos?
- Miért is vagy te olyan okos?
- Aztán miért vagy te annyira okos?

Tom ist wirklich ganz schön klug.

Tamás tényleg nagyon okos.

- Sie ist schön und intelligent.
- Sie ist klug und hübsch.
- Sie ist klug und gutaussehend.

Ő okos és csinos.

Du bist sehr klug und sehr genau.

Te nagyon okos vagy és nagyon pontos.

Er ist zwar jung, aber auch klug.

Jóllehet fiatal, de okos is.

Sein Sohn ist sehr jung, aber klug.

Szemtelenül fiatal a fia és okos.

Er ist nicht klug, nur ein Klugschwätzer.

- Nem okos, hanem tudálékos.
- Ő nem okos, csak okoskodó.
- Ő nem okos, hanem okoska.

Es scheint kein klug gewählter Ruheplatz zu sein.

Talán nem a legbölcsebben megválasztott szállás.

Er ist sehr klug und doch nicht hochmütig.

- Ő nagyon okos és mégsem arrogáns.
- Nagyon okos és mégsem arrogáns.

Er ist zu klug, das nicht zu wissen.

Ő túl okos ahhoz, hogy ne tudja ezt.

Du bist nicht nur klug, sondern auch schön.

Nem csak okos vagy, de szép is.

Wir sind nicht nur klug, sondern auch schön.

Nem csak okosak vagyunk, de szépek is.

Ich bin nicht nur klug, sondern auch schön.

Nem csak okos vagyok, hanem szép is.

Er ist vielleicht klug, aber keine große Hilfe.

- Bizonyára okos, de nem megyünk vele sokra.
- Lehet, hogy okos, de nem tudunk vele mit kezdeni.
- Okos lehet, de nem vesszük nagy hasznát.

Mein Freund ist klug, hübsch und auch freundlich.

A barátom okos, jóképű és még barátságos is.

Er ist klug und weiter, er ist schön.

Okos, és még szép is.

Tom ist klug genug, nichts Derartiges zu tun.

- Tom elég bölcs ahhoz, hogy ne csináljon ilyet.
- Tom elég bölcs ahhoz, hogy ne tegyen ilyesmit.

Niemand wird klug geboren, doch viele sterben dumm.

Senki sem születik bölcsen, de sokan halnak meg ostobán.

- Du bist sehr pfiffig.
- Du bist sehr klug.

Te nagyon okos vagy.

Denkst du wirklich, dass das so klug wäre?

Valóban úgy gondolod, hogy olyan okos dolog lenne?

Er ist ein netter Mensch, aber nicht sonderlich klug.

Biztos, hogy ő egy kedves ember, de nem nagyon okos.

Er mag ja klug sein, aber er macht oft Schusselfehler.

Okos lehet, azonban gyakran követ el hibákat figyelmetlenségből.

Aus Fehlern wird man klug. Darum ist einer nicht genug.

Az ember a hibáiból tanul, ezért egy nem elég belőle.

Sicherlich ist er klug, aber er ist nicht sehr hilfreich.

Biztos okos, de nem valami segítőkész.

Er ist nicht nur klug, sondern sieht auch gut aus.

- Nem csak okos, de jól is néz ki.
- Nem csak okos, de helyes is.

- Sie ist wirklich intelligent, oder?
- Sie ist wirklich klug, nicht wahr?

Igazán intelligens, nemde?

Das überraschte alle bis auf Maria, die es klug vorhergesehen hatte.

Ez mindenkit meglepett Márián kívül, aki okosan előre látta ezt.

Tom hätte so klug sein sollen, kein Geld an Maria zu verleihen.

Lehetett volna annyi esze Tominak, hogy nem ad kölcsön pénzt Marinak.

- Tom ist nicht so intelligent wie du.
- Tom ist nicht so intelligent wie ihr.
- Tom ist nicht so intelligent wie Sie.
- Tom ist nicht so klug wie du.
- Tom ist nicht so klug wie ihr.
- Tom ist nicht so klug wie Sie.

Tom nem olyan intelligens, mint te.

Du bist viel zu klug, um zu glauben, du seist schlauer als ich.

Túl okos vagy, hogy elhidd, hogy ravaszabb vagy, mint én.

Es spielt keine Rolle, wie klug man ist. Ohne Fleiß schafft man’s nie.

Nem számít, milyen okos vagy. Ha nem dolgozol keményen, sosem leszel sikeres.

Ein Geizhals hortet Geld nicht, weil er klug ist, sondern weil er habgierig ist.

Egy zsugori ember nem azért halmozza fel a pénzt, mert okos, hanem azért, mert kapzsi.

Der Hund war so klug, dass man ihn fast für einen Menschen hätte halten können.

A kutya olyan ügyes volt, hogy embernek lehetett volna hinni.

So klug und freundlich wie er ist, ist dieser Hund eine gute Begleitung für mich.

Mivel nagyon okos és kedves, ez a kutya számomra egy jó társ.

Maria war schon in der Grundschule so unglaublich klug, dass die Lehrer Angst vor ihr hatten.

Már az általános iskolában is olyan fene okos volt Mária, hogy a tanár tartott tőle.

Die Zukunft ist ungewiss. Es ist klug, ihr weder mit Angst noch mit Hoffnung zu begegnen.

A jövő bizonytalan; nem lenne okos dolog félelmekkel vagy reményekkel menni elébe.

So klug er auch war, hatte Aristoteles doch einige recht krause Vorstellungen über den weiblichen Körper.

Bármilyen okos is volt, Arisztotelésznek volt néhány furcsa elképzelése a női testről.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

A mondatok értelmi összefüggést adnak a szavaknak. A mondatoknak személyiségük van. Lehetnek viccesek, okosak, buták, éleslátóak, megindítóak, bántóak.

„Ich mag dich, Tom, weil du so klug wie ein Halbgott bist“, sagte Johannes und bestellte noch ein Bier.

- Azért szeretlek, Tomi, mert olyan okos vagy, mint egy félisten - mondta Jani és rendelt még egy sört.

Ein dummer Mensch weiß nicht, dass er dumm ist; und ein kluger Mensch denkt, dass er nicht klug genug ist.

Egy buta ember nem tudja, hogy buta, viszont egy okos ember meg azt gondolja, hogy nem elég okos.

Es ist ausgeschlossen, dass das Tom getan hat. Dafür ist er nicht schlau genug. Maria hingegen ist klug und gemein genug, um so etwas zu tun.

Ki van zárva, hogy ezt Tomi tette. Nem elég ravasz hozzá. De Mari elég okos és aljas ilyenhez.

Verstehen Sie doch, es ist keine Verallgemeinerung in diesen Witzen. Das sind nur Witze! Verstehen Sie? Maria ist immer schön und klug, Tom wiederum ist einfach dumm.

Értse meg, uram, ez nem általánosítás ezekben a viccekben. Ezek csak viccek! Érti? Mária mindig szép és okos, Tomi meg egyszerűen buta.

- Früh zu Bett, früh wieder auf macht gesund und reich in Kauf.
- Früh zu Bett und früh aufstehen macht den Menschen gesund, reich und klug.
- Früh ins Bett und früh erwacht den Menschen frisch und munter macht.

Ki korán kel, aranyat lel.

Der menschliche Knochen ist stärker als Stahlbeton und er verbindet enorme Belastbarkeit mit erstaunlicher Leichtbauweise. Wenn Stahl bricht, ist er nutzlos. Knochen aber sind lebendes Gewebe, das sich - solange es gesund ist - selbst repariert. Das Skelett eines Erwachsenen wiegt etwa 10 Kilogramm. Stahlstäbe gleicher Größenordnung würden das Vier- bis Fünffache wiegen. Und wir würden uns vermutlich nicht wohl fühlen, wenn wir ständig 40 oder 50 Kilo mehr mit uns herumschleppen müssten. Klug gemacht von der Natur – extrem schweißsparend!

Az emberi csont erősebb, mint az acélbeton, ugyanakkor hatalmas terhelhetőséget ötvöz bámulatosan könnyű felépítéssel. Ha az acél eltörik, használhatatlan. A csont azonban élő szövet, amely megjavítja önmagát - mindaddig, amíg egészséges. Egy felnőtt csontváza mintegy tíz kiló. Acélból négy-, ötszöröse lenne a tömege. És gyaníthatóan nem éreznénk magunkat jól, ha állandóan 40-50 kg plusz terhet kellene cipelnünk. Okos dolog volt a természettől; sok fölösleges erőfeszítéstől kímélt meg bennünket.