Translation of "Eher" in Hungarian

0.047 sec.

Examples of using "Eher" in a sentence and their hungarian translations:

Je eher wir anfangen, desto eher sind wir fertig.

Minél korábban kezdjük, annál hamarabb befejezzük.

Ich mag eher Rindfleisch.

Jobban kedvelem a marhahúst.

Regen ist eher unwahrscheinlich.

Eső nem valószínű.

Tom liest eher wenig.

Tomi ritkán olvas könyveket.

Ich sage eher nichts.

- Inkább nem mondok semmit.
- Nem is mondok semmit.

- Das hättest du eher sagen sollen.
- Sie hätten das eher sagen sollen.
- Ihr hättet das eher sagen sollen.

Korábban kellett volna mondanod.

Warum kommst du nicht eher?

Miért nem jössz előbb?

Taten überreden eher als Worte.

A tettek meggyőzőbbek a szavaknál.

Wir hätten eher kommen sollen.

Korábban kellett volna jönnünk.

Sie sind auch eher beruflich erfolgreich.

Sokkal valószínűbb az is, hogy sikereket érnek el a karrierjük során.

Es ist eher ein Bananenschalen-Universum

hanem egy banánhéj univerzumban,

Er ist ein eher vernünftiger Mensch.

Nyilvánvalóan bölcs ember.

Gehst du heute eher ins Bett?

Ma korán fekszel le?

Ich hätte das eher machen sollen.

Azt hamarabb kellett volna megcsinálnom.

Wir hätten das eher machen sollen.

Azt korábban meg kellett volna csinálnunk.

Er ist eher schlau als weise.

Inkább ravasz, mint bölcs.

Sondern eher jene von Ärzten wie mir,

hanem mindinkább a hozzám hasonló orvosok szakterülete,

Arme und homosexuelle Kinder werden eher gemobbt,

Szegény és homoszexuális gyerekeket gyakrabban bántanak,

Das Leben der Walhaie ist eher einsam.

A cetcápa élete nagy részét magányosan tölti,

Es gibt Männer, die eher sterben würden,

Ismerek egy férfit, aki inkább meghalna,

Warum hast du das nicht eher erwähnt?

Miért nem említetted ezt korábban?

Vielleicht hätte ich es eher tun sollen.

Talán már korábban meg kellett volna tennem.

Diese Farbe ist eher lila als rosa.

Ez a szín inkább lila mint rózsaszín.

eher chronische Krankheiten, die vom Immunsystem abhängen,

olyan krónikus betegségekre, melyek az immunrendszert támadják,

Das ist wohl eher ein fragwürdiges Gerücht!

Ez jóval több egy légből kapott mendemondánál.

Ich hätte es ihm eher sagen sollen.

Meg kellett volna mondanom korábban neki.

Ich bin eher aufgestanden als sonst immer.

- Előbb felkeltem, mint ahogy máskor szoktam.
- Előbb felkeltem, mint szoktam.

Ich wünschte, ich hätte das eher getan.

Bárcsak korábban megcsináltam volna!

Das hättest du mir eher sagen sollen.

- Előbb is mondhattad volna.
- Igazán mondhattad volna ezt el előbb.

Ich hätte es dir eher sagen sollen.

Előbb kellett volna elmondanom neked.

Darüber sollen wir jetzt eher nicht sprechen!

Erről inkább most ne beszéljünk!

Ich weiß, dass die Menschen eher Informationen teilen,

Már tudom, az emberek szívesebben osztanak meg információt,

Diejenigen, die eher mittig auf der Skala sind,

Akik viszont az átlaghoz közelebb állnak,

Japanisches Weihnachten ist eher ein Tag für Liebespaare.

A japán karácsony inkább a szerelmes párok napja.

Ich würde eher sterben, als das zu tun.

Inkább meghalnék, mint hogy ezt megtegyem.

Ich sterbe eher, als dass ich mich ergebe.

Inkább meghalnék, mint hogy megadjam magam.

Tom fragte, ob er eher nach Hause dürfe.

Tom megkérdezte tőlem, hogy hazamehet-e korán.

Tom ist eher als sonst zur Arbeit gefahren.

Tom a szokásosnál korábban indult el dolgozni.

Sie ist eher eine Bekanntschaft als eine Freundin.

Sokkal inkább egy ismerős, mint barátnő.

Vielmehr sind die besten Führungskräfte eher bescheiden als charismatisch

Tulajdonképpen a legjobb vezetők nem karizmatikusak, hanem szerények,

Eher vielleicht eine kleine Insel vor der Küste Portugals.

Talán csak egy kis szigetet Portugália partjainál.

Herr Baker ist eher ein Schriftsteller als ein Gelehrter.

Baker úr jobb írónak, mint tudósnak.

Ich wünschte, du hättest mir das etwas eher gesagt.

Bárcsak egy kicsit hamarabb mondtad volna nekem azt.

Bist du eher ein Hunde- oder ein Katzentyp, Tom?

Tom, te kutyás, vagy macskás típusú ember vagy?

Entschuldigt bitte, dass ich Euch nicht eher geschrieben habe.

Bocsássatok meg, hogy nem írtam korábban nektek.

Im Sommer graut der Morgen eher als im Winter.

Nyáron korábban hajnalodik, mint télen.

Ich würde eher kündigen, als für ihn zu arbeiten.

Inkább felmondanék, minthogy neki dolgozzak.

Gestern haben wir das Restaurant drei Stunden eher geschlossen.

Tegnap három órával korábban zártuk az éttermet.

Und an einem Montag, eher als er sich vorstellen kann,

és egyik hétfőn, előbb, mint gondolná,

Wir können nicht eher ruhen, bis wir hiermit fertig sind.

Nem tudunk korábban pihenni, csak ha ezzel készen vagyunk.

Ich weiß nicht, warum mir das nicht eher eingefallen ist.

Nem tudom, miért nem jutott ez eszembe korábban.

Sein Gedächtnisverlust ist eher ein psychisches als ein physisches Problem.

Az emlékezetvesztése inkább lelki, mint fizikai probléma.

Entschuldigen Sie bitte, dass ich Ihnen nicht eher geschrieben habe.

Kérem bocsásson meg, hogy nem írtam korábban Önnek.

Du siehst ein Mädchen und ich sehe eher eine Frau.

Te egy lányt látsz, én meg inkább egy nőt.

Sondern eher gelehrt zu hassen von der Welt um uns herum.

csak a minket körülvevő külvilág tanít meg rá.

Lass das Seil nicht eher los, bis ich es dir sage!

- Nehogy elengedd a kötelet, míg nem mondom!
- El ne ereszd a kötelet, amíg nem szólok!

Ich würde eher in friedvoller Armut leben als in Wohlstand und Furcht.

Inkább élek békés szegénységben, mint gazdagon és rettegve.

Ob Tom ein Gourmand ist? Ich würde ihn eher als eine Fressmaschine bezeichnen.

Hogy Tomi egy ínyenc lenne? Én inkább úgy nevezném: zabagép.

Das Kleid soll mittelalterlich aussehen, aber ich finde, es passt eher in die Steinzeit.

- A ruhának középkorinak kell kinézni, de azt hiszem, ez inkább kőkorszaki.
- A ruhának középkorinak kell kinézni, de szerintem ez inkább kőkorszaki.

Das war vor dreißig Jahren ein Horrorfilm; jetzt ist es schon eher eine Komödie.

Harminc éve ez horrorfilm volt; most inkább már vígjáték.

- Ich würde eher sterben, als ihn zu heiraten.
- Lieber sterbe ich, als ihn zu heiraten.

- Inkább meghalok, mintsem találkozom vele.
- Inkább meghalok, mint találkozzam vele.
- Meghalok inkább, semhogy találkozom vele.

Meine Mutter bat mich, den Hund nicht eher zu füttern, bis wir alle gegessen hätten.

Édesanyám megkért, hogy ne etessem addig a kutyát, amíg nem fejeztük be mindnyájan az evést.

Ich würde das Haus eher abfackeln, als es Tom in die Hände fallen zu lassen.

- Előbb felgyújtanám a házat, mint hogy hagynám, hogy Tamásé legyen.
- Inkább felgyújtanám a házat, mintsem Tamás rátegye a kezét.
- Előbb gyújtom fel a házat, mint hogy Tamás megkaparintja azt.

- Herr Baker ist eher Gelehrter als Lehrer.
- Herr Baker ist weniger ein Lehrer als ein Gelehrter.

Baker urat inkább nevezném tudósnak, mint tanárnak.

- Sie ist eher eine Bekanntschaft als eine Freundin.
- Sie ist mehr eine Bekannte denn eine Freundin.

Ő inkább ismerős, mint barátnő.

- Ich würde lieber sterben, als das zu tun.
- Ich würde eher sterben, als das zu tun.

Inkább meghalnék, mint hogy ezt megtegyem.

Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.

Könnyebb a tevének a tű fokán átmenni, mint a gazdagnak Isten országába jutni.

Tom fasste es eher als Kompliment denn als Beleidigung auf, wenn man ihn als Schotten bezeichnete.

Tom inkább fogta fel bóknak, mint sértésnek, ha skótnak nevezték.

Ich denke nicht, dass Tom Englisch spricht. Das klingt für mich eher nach einer skandinavischen Sprache.

Nem gondolom, hogy Tom angolul beszél. Nekem inkább úgy hallatszik, mint egy skandináv nyelv.

- Lieber möchte ich sterben, als Tom zu heiraten.
- Eher möchte ich sterben, als Tom zu heiraten.

- Inkább a halál, mint a házasság Tommal!
- Inkább meghalok, mint hogy hozzámenjek Tomhoz!

Hättest du mir das eher gesagt, hätte ich mir Zeit genommen. Morgen will ich nach Hause zurück.

Ha hamarabb mondod, talán ráérek, azonban holnapra már elterveztem, hogy haza megyek.

- Ich mache das am Sankt-Nimmerleins-Tag
- Eher friert die Hölle zu, als dass ich das mache.

Majd holnapután kiskedden megcsinálom.

„Was schreit der im Wasser, der uns anwinkt? Ich höre: Hefe!“ – „Ich denke: Hilfe. Fragen wir eher ihn.“

- Mit kiabál az a vízben, amelyik integet nekünk? Én úgy hallom: Kerítés! - Szerintem: segítség. De kérdezzük meg inkább tőle.

Ah, jetzt erinnere ich mich. Ich habe ein Kondom benutzt; etwas, das ich selten oder eher fast nie tue.

Ó most már emlékszem. Gumit használtam; amit úgyszólván ritkán, vagyis inkább sosem használok.

Musst du denn jeden Tag zu spät kommen? Wie wär’s, wenn du hin und wieder mal eher als ich da wärst?

Neked muszáj minden nap elkésned? Mi lenne, ha olykor-olykor előbb itt lennél, mint én?

„Wem wirst du eher Glauben schenken? Mir, deiner eigenen Ehefrau, oder diesem Tom?“ – „Maria, bitte sei mir nicht böse, aber in diesem Fall glaube ich Tom.“

- Kinek hiszel inkább: nekem, a saját feleségednek vagy ennek a Tominak? - Ne vedd rossz néven, Mari, de ez esetben inkább Tominak.

„Draußen vor der Tür steht eine Dame.“ – „Was denn für eine Dame?“ – „Eigentlich keine Dame, sondern eine Frau.“ – „Du machst aber feine Unterschiede. Wer ist es denn?“ – „Eigentlich eher ein Weib.“

— Kint áll az ajtó előtt egy hölgy. — Miféle hölgy? — Tulajdonképpen nem is hölgy, hanem egy nő. — Te azonban különdséget tettél. Ki az hát? — Ez valójában inkább asszony.

- Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
- Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.

Könnyebb a tevének a tű fokán átmenni, mint a gazdagnak az Isten országába bejutni.

- Verteile nicht den Pelz, eh der Bär geschossen ist!
- Verteil nicht das Fell des Bären, bevor er erlegt ist!
- Man soll die Haut nicht eher feilbieten, als bis man den Bären hat.
- Verkaufe keine noch nicht gejagte Bärenhaut!

- Ne kopaszd a madarat, mielőtt megfogod.
- Ne igyál előre a medve bőrére!
- Ne add el a bőrét, mielőtt a medvét megölnéd!