Translation of "Armer" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Armer" in a sentence and their hungarian translations:

Armer Tom!

Szegény Tom!

Ich Armer.

- Jaj nekem!
- Szegény fejem!

Er blieb ein armer Mann.

Ő szegény ember maradt.

Er war ein armer Musikant.

Egy szegény muzsikus volt.

Ich bin ein armer Tischler.

Egy szegény asztalos vagyok.

Ein Armer ist reich an Kindern.

Egy szegénynek ami sok van, azok a gyerekek.

Er war das Kind armer Leute.

Szegény emberek gyermeke volt.

- Er war ein armer Musikant.
- Er war ein schlechter Musikant.

Egy szegény muzsikus volt.

Ein reicher Mann ist oft nur ein armer Mann mit sehr viel Geld.

Egy gazdag ember gyakran csak egy szegény ember sok pénzzel.

Wenn ein Armer ein Huhn verspeist, so ist er oder das Huhn krank.

Amennyiben egy szegény ember egy tyúkot elfogyaszt, akkor vagy ő vagy a tyúk beteg.

- Er ist arm aus den USA zurückgekehrt.
- Er ist als armer Mann aus den USA zurückgekommen.

Szegényen tért vissza az USÁ-ból.

- Ein Armer hat keine Verwandten.
- Der arme Mann hat keine Verwandten.
- Der bedauernswerte Mann hat keine Verwandten.

- Szegény embernek kevés a rokona.
- Szegény embernek nincsenek rokonai.

Erst wenn es ein Land geben wird, in dem ein armer Bettler Staatspräsident werden kann, werden wir sagen dürfen, dass es eine wirkliche Demokratie gibt.

Ha majd lesz egy olyan ország, ahol még egy szegény koldus is lehet államelnök, akkor lesz jogunk azt mondani, hogy létezik igazi demokrácia.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.