Translation of "Zahlreiche" in French

0.014 sec.

Examples of using "Zahlreiche" in a sentence and their french translations:

zahlreiche Preise;

J'ai reçu de nombreux prix.

Zahlreiche Bücher wurden gestohlen.

De nombreux livres furent volés.

Du hast zahlreiche Bücher.

Tu es pourvu de nombreux ouvrages.

Zahlreiche berühmte Leute kommen hierher.

De nombreuses personnes célèbres viennent ici.

Zahlreiche Sprachen nutzen englische Wörter.

De nombreuses langues utilisent des mots anglais.

Sie hat zahlreiche Gedichte geschrieben.

Elle a écrit de nombreux poèmes.

Dieses Buch enthält zahlreiche Bilder.

Ce livre contient de nombreuses images.

Am Himmel funkelten zahlreiche Sterne.

D'innombrables étoiles scintillaient dans le ciel.

Sie hat zahlreiche Preise gewonnen.

Elle a gagné de nombreux prix.

Zahlreiche Eisenbahnlinien durchqueren das Land.

De nombreuses lignes de chemin de fer couvrent le pays.

In denen es zahlreiche Verstecke gibt.

où les cachettes ne manquent pas.

Die Liebenden tauschten zahlreiche Briefe aus.

- Les amoureux échangèrent de nombreuses lettres.
- Les amants échangèrent de nombreuses lettres.
- Les amoureux ont échangé de nombreuses lettres.
- Les amants ont échangé de nombreuses lettres.
- Les amantes ont échangé de nombreuses lettres.
- Les amoureuses ont échangé de nombreuses lettres.
- Les amantes échangèrent de nombreuses lettres.

Frankreich hatte zahlreiche Kolonien in Afrika.

La France avait de nombreuses colonies en Afrique.

Zahlreiche Menschen wanderten nach Amerika aus.

Des gens nombreux migrèrent en Amérique.

Tom kann zahlreiche Beispiele dazu nennen.

Tom peut en donner de nombreux exemples.

Zahlreiche Länder haben strenge Gesetze gegen Drogen.

De nombreux pays ont des lois strictes contre les drogues.

Die Demonstranten setzten zahlreiche Fahrzeuge in Brand.

- Les protestataires mirent le feu à de nombreuses voitures.
- Les protestataires ont mis le feu à de nombreuses voitures.

Nach dem Krieg hatte Großbritannien zahlreiche Kolonien.

Après la guerre, la Grande-Bretagne avait de nombreuses colonies.

Es gibt in den USA zahlreiche Waldbrände.

Il y a un grand nombre d'incendies de forêts en Amérique.

Der Windstoß riss zahlreiche Ziegel vom Dach.

La bourrasque de vent arracha de nombreuses tuiles du toit.

Zahlreiche Länder sind abhängig von der Landwirtschaft.

De nombreux pays dépendent de l'agriculture.

Es gibt zahlreiche japanische Restaurants in New York.

Il y a de nombreux restaurants japonais à New-York.

Es gibt zahlreiche hohe Gebäude in New York.

Il y a de nombreux bâtiments élevés à New-York.

Diese Maschine verfügt über zahlreiche Schalter und Knöpfe.

Cette machine est pourvue de nombreux interrupteurs et boutons.

In den 90er Jahren ereigneten sich zahlreiche Vorfälle.

- Il s'est produit de nombreux incidents dans les années quatre-vingt-dix.
- Il s'est produit de nombreux incidents dans les années nonante.

- Du hast viele Bücher.
- Du hast zahlreiche Bücher.

Tu as beaucoup de livres.

Auf Almen in den Bergen weiden zahlreiche Kühe.

Il y a plein de vaches en train de paître dans les alpages.

Im einundzwanzigsten Jahrhundert werden zahlreiche große Projekte fertiggestellt werden.

De nombreux grands projets seront accomplis au vingt-et-unième siècle.

Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.

Il existe de nombreuses théories sur l'origine de la vie.

Ich habe zahlreiche Belege, um meine Meinung zu untermauern.

Je dispose de nombreuses preuves pour étayer mon opinion.

Auf zahlreiche vor uns liegenden Hindernisse und schwierige Entscheidungen sein.

le parcours qui nous attend sera semé d'embûches, qui nécessiteront des choix difficiles.

Toll! Wir könnten zahlreiche Chancen vorfinden, um hier zu überleben,

Super ! On devrait trouver beaucoup d'opportunités de survie,

- Unzählige Sterne funkelten am Himmel.
- Am Himmel funkelten zahlreiche Sterne.

D'innombrables étoiles scintillaient dans le ciel.

- Sie hat viele Gedichte geschrieben.
- Sie hat zahlreiche Gedichte geschrieben.

- Elle a écrit beaucoup de poèmes.
- Elle a écrit de nombreux poèmes.

Um die Figur des Heiligen Nikolaus ranken sich zahlreiche Legenden.

De nombreuses légendes sont rattachées au personnage de Saint-Nicolas.

Zahlreiche globale Studien zeigen, dass sich Frauen im Vergleich zu Männern

De nombreuses études démontrent que par rapport aux hommes,

Tagsüber gibt es zahlreiche Helfer, doch auch nachts gibt es Arbeit.

L'aide est abondante le jour, mais le travail ne s'arrête pas la nuit.

Der Lehrer wies mich auf zahlreiche Fehler in meinem Englischaufsatz hin.

Le professeur m'indiqua plusieurs erreurs dans ma rédaction d'anglais.

Es bestehen noch immer zahlreiche kulturelle Unterschiede zwischen Ost- und Westdeutschland.

De nombreuses différences culturelles subsistent entre l'Allemagne de l'Ouest et l'Allemagne de l'Est.

Es ist einfach zu installieren und zu verwenden und bietet zahlreiche Funktionen.

il est facile à installer et à utiliser, et regorge de fonctionnalités.

- Dieses Buch enthält zahlreiche Bilder.
- In diesem Buch gibt es viele Bilder.

Ce livre contient de nombreuses images.

- Zahlreiche Sprachen nutzen englische Wörter.
- In vielen Sprachen kommen englische Wörter vor.

De nombreuses langues utilisent des mots anglais.

Ich flüchte durch die Sümpfe, über zahlreiche Zäune hinweg bis zum offenen Meer.

Je m'enfuis à travers les marais, par-dessus d'innombrables clôtures, jusqu'à la mer libre.

- Ich habe zahlreiche Fragen.
- Ich habe eine Menge Fragen.
- Ich habe viele Fragen.

J'ai de nombreuses questions.

In Duisburg-Bruckhausen sollen zahlreiche Häuser abgerissen werden, um einen Grüngürtel zu schaffen.

À Duisburg-Bruckenhausen on a l’intention de détruire de nombreuses maisons pour créer une zone verte.

Die künstliche Intelligenz ist ein weites Gebiet, das zahlreiche Techniken und Anwendungen umfasst.

L'intelligence artificielle est un vaste domaine qui englobe de nombreuses techniques et applications.

In diesem Textbuch gibt es zahlreiche Fehler, da es ziemlich hastig herausgegeben wurde.

Il y a de nombreuses fautes dans ce livret, comme il a apparemment été publié à la va-vite.

- Rings um den Teich stehen viele Bäume.
- Rund um den Teich stehen zahlreiche Bäume.

Il y a beaucoup d'arbres autour de l'étang.

Aus ebendiesem Grunde sind zahlreiche Werke aus allen möglichen Sprachen ins Esperanto übersetzt worden.

Précisément pour cette raison, de nombreux travaux ont été traduits de toutes sortes de langue à l'espéranto.

In Sibirien leben zahlreiche Ureinwohnerstämme seit Urzeiten in Einklang mit der Natur der Polarregion.

En Sibérie, de nombreuses tribus aborigènes vivent depuis toujours en harmonie avec la nature dans les régions polaires.

Die Kommunikation im Organisationsteam hat nicht gut funktioniert. Das hatte zahlreiche Missstände zur Folge.

La communication a mal fonctionné entre les organisateurs. Cela a eu pour conséquence de nombreux dysfonctionnements.

Zahlreiche Blauhelme sind in verschiedenen Gebieten der Welt im Einsatz, um den Frieden zu sichern.

De nombreux casques bleus sont affectés au maintien de la paix dans diverses zones du monde.

Beim Projekt Tatoeba, das im Netz unter tatoeba.org gefunden werden kann, arbeitet man an einer umfangsreichen Datenbank in zahlreiche Sprachen übersetzter Beispielsätze.

Le projet Tatoeba, que l'on peut trouver en ligne sur tatoeba.org, travaille à la création d'une vaste base de données de phrases d'exemple, traduites dans de nombreuses langues.

Im Wohnzimmer des Jägers hingen zahlreiche Hirschgeweihe und so konnte die kleine Mandy mit ihrem frisch gestochenen Arschgeweih abends vor Angst nicht einschlafen.

Dans le salon du chasseur étaient accrochés de nombreux trophées de cerfs, aussi la petite Mandy, avec son nouveau tatouage en forme de ramures, n'en dormait pas de la nuit.

Das Wirtshaus „Zum Grauen Bären“ hat, wie mir James versichert, schon seit langem einen zweideutigen Ruf, und es sind zahlreiche Verbrechen in der Nähe verübt worden.

La taverne de l'Ours Gris, à ce que James m'assure, a depuis longtemps une réputation équivoque, et il s'est commis des crimes nombreux dans son voisinage.

- Die modernen DNA-Analysen haben viele Menschen in den Todestrakten der USA entlastet.
- Moderne DNS-Analysen haben zahlreiche Personen in den Todestrakten in den USA entlastet.

Les analyses d'ADN modernes ont disculpé de nombreuses personnes dans le couloir de la mort aux USA.