Translation of "Trockene" in French

0.004 sec.

Examples of using "Trockene" in a sentence and their french translations:

Ich habe trockene Haut.

J'ai la peau sèche.

Ich habe trockene Hände.

J'ai les mains sèches.

Er hat trockene Haare.

Elle a des cheveux secs.

Ich habe eine trockene Kehle.

J'ai la gorge sèche.

Dadurch haben wir hier immer trockene Luft.

Cela signifie que nous avons toujours de l'air sec ici.

Er hat sein Schäfchen ins Trockene gebracht.

- Il est bien au chaud.
- Il a fait son beurre.

- Sie hat trockenes Haar.
- Sie hat trockene Haare.

Elle a une chevelure sèche.

Walnüsse, Mandeln, Haselnüsse, Pistazien und Pinienkerne sind trockene Früchte.

- Les noix, les amandes, les noisettes, les pistaches et les pignons sont des fruits secs.
- Les noix, les amandes, les noisettes, les pistaches ainsi que les pignons sont des fruits secs.

Trockene Blätter haben auf dem Hauptplatz einen Teppich gebildet.

Des feuilles mortes ont tapissé la place principale.

- Er hat sein Schäfchen ins Trockene gebracht.
- Er hat seine Schäfchen im Trockenen.

Il a de quoi voir venir.

- Er hat sein Schäfchen ins Trockene gebracht.
- Er sitzt im warmen Nest.
- Er hat seine Schäfchen im Trockenen.

Il est bien au chaud.

Tom schrie verzweifelt "Mary! Wo bist du?" vom linken Satzende. "Ich fürchte, dass ich dir nun vollkommen entgegengesetzt gegenüberstehe.", war die trockene Antwort Marys.

Tom, désespéré, hurla : « Mary ! Où es-tu ? » depuis l'extrémité gauche de la phrase. « Je crains de n'être désormais totalement à l'opposé de toi », répondit sèchement Mary.

In vielen europäischen Küchen gibt es Waagen, weil trockene Zutaten dort nach Gewicht abgemessen werden, anders als in Amerika, wo sie nach Volumen abgemessen werden.

De nombreuses cuisines européennes sont équipées de balances parce que les ingrédients y sont mesurés au poids, au contraire des États-Unis d'Amérique, où ils sont mesurés au volume.