Translation of "Teilte" in French

0.014 sec.

Examples of using "Teilte" in a sentence and their french translations:

Er teilte meine Freude.

Il a partagé ma joie.

Er teilte den Apfel entzwei.

Il coupa la pomme en deux.

Tom teilte die Karten aus.

Tom a distribué les cartes.

Sie teilte mir ihren Entschluss mit.

- Elle m'a fait part de sa décision.
- Elle me fit part de sa décision.

Tom teilte seinen Schokoriegel mit Mary.

- Tom partagea ses carrés de chocolat avec Marie.
- Tom partagea sa tablette de chocolat avec Marie.

Pierre teilte Karten an alle Spieler aus.

Pierre distribua les cartes à tous les joueurs.

Sie teilte die Torte in fünf Teile.

Elle partagea la tarte en cinq.

Der Lehrer teilte seinen Schülern den Ausdruck aus.

L'instituteur distribua l'imprimé à ses élèves.

Er teilte seine Bücher in fünf Gruppen auf.

Il groupa ses livres en cinq catégories.

Mein großer Bruder teilte seinen Kuchen mit mir.

Mon grand frère a partagé son gâteau avec moi.

Er teilte die Äpfel unter uns Fünfen auf.

Il a partagé les pommes entre nous cinq.

Ein Wandschirm teilte das Zimmer in zwei Hälften.

Un écran séparait la pièce en deux.

Der Lehrer teilte die Schüler in Gruppen ein.

Le professeur a séparé les étudiants en groupes.

Die Berliner Mauer teilte Berlin in zwei Teile.

Le mur de Berlin scindait Berlin en deux.

Ich nahm den gleichen Inhalt und teilte ihn

J'ai pris le même contenu et je l'ai partagé

Dan teilte Linda mit, dass ihre Beziehung beendet sei.

Dan a dit à Linda que leur relation était finie.

Tom teilte Maria mit, dass ihre Beziehung beendet sei.

Tom a dit à Mary que leur relation était terminée.

Ich mischte die Karten und teilte sie dann aus.

J'ai mélangé les cartes, puis je les ai distribuées.

Gestern Abend teilte ich mir ein Taxi mit Paris Hilton.

Hier soir, j'ai partagé un taxi avec Paris Hilton.

Tom teilte Maria mit, dass er Johannes für unschuldig hielt.

Tom a dit à Mary qu'il pensait que John était innocent.

"Hey John, ich habe dich bemerkt teilte diesen Artikel auf Twitter

"Hey John, je t'ai remarqué a partagé cet article sur Twitter

- Er hat seine Suppe mit mir geteilt.
- Er teilte seine Suppe mit mir.

Il a partagé sa soupe avec moi.

Der Arzt teilte Tom mit, dass dieser nur noch sechs Monate zu leben habe.

Le médecin a dit à Tom qu'il ne lui reste plus que six mois à vivre.

Als Napoleon sich an die französische Grenze zurückzog, teilte Murat dem Kaiser mit, dass er

Alors que Napoléon se retirait à la frontière française, Murat informa l'Empereur qu'il partait

- Er halbierte den Apfel.
- Er teilte den Apfel entzwei.
- Er schnitt den Apfel in Hälften.

- Il coupa la pomme en deux.
- Il scinda la pomme.
- Il partagea la pomme en deux.

- Tom teilte sich die Rechnung mit Maria.
- Tom hat die Zeche zusammen mit Maria bezahlt.

Tom partagea l'addition avec Marie.

Tom teilte Maria mit, dass er die Arbeiten, um die sie ihn gebeten hatte, erledigt hatte.

Tom a fait savoir à Marie qu'il avait fini les travaux qu'elle lui avait demandés.

Sein Vater würde niemals seine Verlobung mit einem Mädchen billigen, das nicht die religiösen Überzeugungen seiner Familie teilte.

Son père n'aurait jamais approuvé ses fiançailles avec une fille qui ne partageait pas les mêmes croyances religieuses que sa famille.

- Tom hat zu Maria gesagt, er habe ihr etwas zu sagen.
- Tom teilte Maria mit, er müsse mit ihr reden.

- Tom a dit à Mary qu'il avait à lui parler.
- Tom dit à Mary qu'il avait à lui parler.

Ein Strom kam aus Eden, um den Garten zu bewässern und von dort aus teilte er sich, um vier Seitenarme zu bilden.

Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et là il se divisait pour former quatre bras.

Nachdem das deutsche Volk die Berliner Mauer eingerissen hatte – eine Mauer, die in Ost und West, Freiheit und Tyrannei, Angst und Hoffnung teilte –, fielen Mauern auf der ganzen Welt.

Après que le peuple allemand eut démoli le mur de Berlin - un mur qui faisait frontière entre l'Est et l'Ouest, entre la liberté et la tyrannie, entre la peur et l'espoir -, des murs tombèrent dans le monde entier.