Translation of "Sterbe" in French

0.029 sec.

Examples of using "Sterbe" in a sentence and their french translations:

Ich sterbe.

Je meurs.

Sterbe ich?

- Suis-je en train de mourir ?
- Suis-je en train de trépasser ?

- Ich sterbe vor Sehnsucht!
- Ich sterbe vor Heimweh!

- Je meurs du mal du pays !
- Le mal du pays me tue !

Ich sterbe nicht.

Je ne suis pas en train de mourir.

Lieber sterbe ich.

Je préfère mourir.

Ich sterbe vor Hunger!

Je meurs de faim !

Ich sterbe vor Neugier!

Je meurs de curiosité !

Ich sterbe vor Langerweile.

Je m'ennuie à en mourir.

Ich sterbe doch nicht.

Je ne mourrai pas.

Ich sterbe vor Durst!

Je meurs de soif !

Ich sterbe vor Durst.

Je meurs de soif.

Bitte hilf mir! Ich sterbe!

- Veuillez m'aider ! Je meurs !
- S'il te plaît, aide-moi ! Je meurs !

Ich sterbe noch vor Langeweile.

Je m'ennuie à mourir.

- Ich sterbe.
- Ich werde bald sterben.

- Je meurs.
- Je me meurs.

- Ich verdurste.
- Ich sterbe vor Durst.

Je meurs de soif.

Wer wird weinen, wenn ich sterbe?

- Qui pleurera lorsque je serai mort ?
- Qui pleurera lorsque je serai morte ?

Ich sterbe vor Sehnsucht, Paris zu sehen.

Je meurs d'envie de voir Paris.

Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!

Je préfèrerais mourir que de me rendre.

Lieber sterbe ich als das zu tun.

Je préfère encore mourir que de faire ça.

Ich werde dich lieben, bis ich sterbe.

Je crois que je t'aimerai jusqu'à ma mort.

Ich sterbe lieber, als dich weinen zu sehen.

Je préfère mourir que de te voir pleurer.

Ich sterbe eher, als dass ich mich ergebe.

Je préfère mourir que de me rendre.

Ich sterbe lieber vor Hunger, als zu stehlen.

Je préfère mourir de faim plutôt que de voler.

- Ich komme vor Hunger um!
- Ich sterbe vor Hunger.

- J'ai la dalle.
- Je meurs de faim.

Lasst uns jetzt endlich essen. Ich sterbe vor Hunger.

Mangeons maintenant. Je meurs de faim.

Lieber sterbe ich, als sie um Verzeihung zu bitten.

Autant mourir que lui demander pardon.

Lasst uns jetzt etwas essen! Ich sterbe vor Hunger.

Mangeons maintenant. Je meurs de faim.

Ich möchte, dass du mein Land bekommst, nachdem ich sterbe.

- Je veux qu'après ma mort, tu aies ma terre.
- Je veux qu'une fois que je serai mort, tu aies ma terre.
- Je veux qu'après que je sois mort, tu aies ma terre.
- Je veux qu'après que je sois mort, tu disposes de ma terre.
- Je veux qu'une fois que je serai mort, tu disposes de ma terre.
- Je veux qu'après ma mort, tu disposes de ma terre.

Bevor ich sterbe, will ich wenigstens einmal mit einem Pornodarsteller schlafen.

Avant de mourir, j’aimerais bien coucher au moins une fois avec un acteur porno.

Ich sterbe vor Hunger! Ich habe seit drei Tagen nichts gegessen.

Je meurs de faim ! Je n'ai rien mangé depuis trois jours.

- Ich sterbe vor Hunger!
- Ich verhungere.
- Ich habe Kohldampf!
- Ich bin am Verhungern!

- Je meurs de faim !
- Je crève de faim.

- Ich weiß, dass ich bald sterbe.
- Ich weiß, dass ich bald sterben werde.

Je sais que je mourrai bientôt.

- Ich hungere lieber, als zu stehlen.
- Ich sterbe lieber vor Hunger, als zu stehlen.

- Je préfère plutôt jeûner que voler.
- Je préfère mourir de faim plutôt que de voler.

- Ich würde eher sterben, als ihn zu heiraten.
- Lieber sterbe ich, als ihn zu heiraten.

- Je préférerais mourir que le marier.
- Je préférerais plutôt mourir que de l'épouser.

Es ist also ein ziemlich schwieriger Weg. Aber das ist ihre Strategie. Lebe schnell und sterbe jung.

Ils n'ont pas la vie facile. Ils vivent à fond et meurent tôt.

Wenn ich sterbe, sollt zum Grab ihr Den Kurgan mir bereiten In der lieben Ukraine, Auf der Steppe, der breiten.

Quand je mourrai, enterrez-moi au milieu de nos plaines, sur un tertre au milieu des steppes de ma si douce Ukraine.

- Ich verzehre mich danach, dich zu sehen.
- Ich kann es nicht erwarten, euch zu treffen.
- Ich sterbe vor Verlangen, Sie zu sehen.

- Je désespère de te voir !
- Je désespère de vous voir !

Ich lebe, weiß nicht wie lang, ich sterbe, weiß nicht wann, ich fahre, weiß nicht wohin, mich wundert, dass ich noch fröhlich bin.

Je vis et j'ignore pour combien de temps, je meurs et j'ignore quand, j'avance et j'ignore dans quelle direction, je m'émerveille d'être encore joyeux.