Translation of "Ruft" in French

0.008 sec.

Examples of using "Ruft" in a sentence and their french translations:

- Jemand ruft nach dir.
- Da ruft dich jemand.

Quelqu'un t’appelle.

Die Pflicht ruft.

Le devoir m'appelle.

Der Uhu ruft.

- Le hibou ulule.
- Le hibou bouboule.

- Tom ruft seine Mutter.
- Tom ruft seine Mutter an.

Tom appelle sa mère.

- Sie ruft mich oft an.
- Er ruft mich oft an.

- Il me téléphone souvent.
- Elle me téléphone souvent.

Jemand ruft um Hilfe.

Quelqu'un appelle à l'aide.

Tom ruft seine Mutter.

Tom appelle sa mère.

Seine Mutter ruft dich.

Sa mère t'appelle.

Ihre Mutter ruft dich.

Sa mère t'appelle.

Ruft ihn jetzt nicht.

Ne l'appelez pas maintenant !

Die Pflicht ruft mich.

Le devoir m'appelle.

Jemand ruft nach dir.

Quelqu'un t'appelle.

Es ist eine Person darin. Er ruft jemanden, indem er Simit ruft

il y a une personne dedans. Il crie quelqu'un en criant Simit

Ruft mich heute Abend an.

- Appelez-moi ce soir.
- Appelle-moi ce soir.

Tom ruft seine Mutter an.

Tom appelle sa mère.

Sie ruft mich oft an.

Elle me téléphone souvent.

Und jetzt ruft einer an. Tschuldigung!

Et maintenant, quelqu'un appelle. Désolé!

Ken ruft mich jeden Tag an.

Ken me téléphone tous les jours.

Er ruft sie jeden Abend an.

Il lui téléphone chaque soir.

Sie ruft ihn jede Nacht an.

Elle l'appelle toutes les nuits.

Tom ruft Marie jede Nacht an.

- Tom appelle Marie chaque nuit.
- Tom appelle Mary chaque nuit.
- Tom appelle Marie toutes les nuits.
- Tom appelle Mary toutes les nuits.
- Tom appelle Marie tous les soirs.
- Tom appelle Mary tous les soirs.
- Tom appelle Marie chaque soir.
- Tom appelle Mary chaque soir.

Ruft öfter an. Macht öfter Videoanrufe.

Appelez plus souvent. Faites des FaceTime plus souvent.

- Tom ruft zurück.
- Tom wird zurückrufen.

Tom rappellera.

Warum ruft ihr ihn nicht an?

Pourquoi ne l'appelez-vous pas ?

Er ruft gegen 6 Uhr an.

Il m'appellera vers six heures.

Sie sagt, sie ruft dich später an.

Elle dit qu'elle t'appellera plus tard.

- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

Appelez une ambulance.

Sie ruft mich ab und zu an.

Elle m'appelle de temps en temps.

Ruft mich an, wenn ihr etwas findet.

Appelez-moi si vous trouvez quelque chose.

Diese Angelegenheit ruft eine große Empfindung hervor.

L'affaire fit grande sensation.

- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

Appelez Tom.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.

Téléphone-lui.

Der Beschluss der Regierung ruft wachsenden Unmut hervor.

Il y a une colère croissante concernant la décision du gouvernement.

Marie ruft Tom an, aber er antwortet nicht.

Marie appelle Tom, mais il ne répond pas.

Er ruft seine Familie jeden Tag mehrmals an.

Il téléphone à sa famille plusieurs fois par jour.

Ruft mich nicht an, wenn ich im Büro bin.

- Ne m'appelez pas quand je suis au bureau.
- Ne m'appelle pas quand je suis au bureau.

Heute sieht es nach Sonnenschein aus. Der Garten ruft!

Aujourd'hui semble être au beau. Le jardin nous appelle !

- Ruf einen Krankenwagen.
- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

- Appelez une ambulance.
- Appelle une ambulance.

- Ruft ihn jetzt nicht.
- Rufen Sie ihn jetzt nicht an.

Ne l'appelle pas maintenant.

Tom ruft mich von Zeit zu Zeit immer noch an.

Tom m'appelle encore de temps en temps.

- Ruft mich heute Abend an.
- Rufen Sie mich heute Abend an.

- Appelez-moi ce soir.
- Appelle-moi ce soir.

Meine Frau ruft mich oft an, wenn ich im Ausland bin.

Ma femme m'appelle souvent quand je suis à l'étranger.

Meine Frau ruft mich oft an, wenn ich ins Ausland reise.

Ma femme m'appelle souvent lorsque je voyage à l'étranger.

Damit Marie nicht traurig ist, ruft Tom sie jeden Abend an.

Pour que Marie ne soit pas triste, Tom l'appelle tous les soirs.

- Bitte ruf mich zurück!
- Bitte ruft mich zurück!
- Bitte rufen Sie mich zurück!
- Ruf mich bitte zurück!
- Ruft mich bitte zurück!
- Rufen Sie mich bitte zurück!

Rappelle-moi s'il te plaît.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

- Veuillez l'appeler.
- Veuillez lui téléphoner.

- Rufe den Sicherheitsdienst!
- Rufen Sie den Sicherheitsdienst!
- Ruf den Sicherheitsdienst!
- Ruft den Sicherheitsdienst!

- Appelez la sécurité !
- Appelle la sécurité !

Und Syrien, dies ruft Gegenangriffe von besser organisierten kurdischen Kräften auf den Plan.

suscitant les contre-attaques des forces kurdes mieux organisées.

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!
- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

- Appelle Tom.
- Appelez Tom.

Er ruft mich weiterhin an, und ich will wirklich nicht mit ihm sprechen.

Il continue à m'appeler et je ne veux vraiment pas lui parler.

- Was soll ich tun, wenn Tom anruft?
- Was soll ich machen, wenn Tom ruft?

Que devrais-je faire si Tom appelle ?

- Sie sagt, sie wird dich später anrufen.
- Sie sagt, sie ruft dich später an.

Elle dit qu'elle t'appellera plus tard.

Raubkatzensicherheit für Anfänger: Niemals weglaufen. Das ruft eine instinktive Reaktion zum Jagen und Fangen hervor.

Règles de base : Ne jamais courir... Cela provoque une réaction instinctive de jeu de poursuite.

- Ruft ihn jetzt nicht.
- Rufen Sie ihn jetzt nicht an.
- Rufe ihn jetzt nicht an!

- Ne l'appelle pas maintenant.
- Ne l'appelez pas maintenant !

- Du rufst mich nie an.
- Ihr ruft mich nie an.
- Sie rufen mich nie an.

Tu ne m'appelles jamais.

- Ruf mich im Büro an.
- Ruft mich im Büro an.
- Rufen Sie mich im Büro an.

- Appelez-moi l'agence du coin.
- Appelle-moi au bureau.

- Ruf sie heute Abend an.
- Ruft sie heute Abend an.
- Rufen Sie sie heute Abend an.

- Appelle-les ce soir.
- Appelez-les ce soir.

- Ruft mich heute Abend an.
- Rufen Sie mich heute Abend an.
- Ruf mich heute Abend an.

- Appelez-moi ce soir.
- Appelle-moi ce soir.

- Rufen Sie mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.

- Ne m'appelle plus.
- Ne m'appelez plus.

- Rufen Sie mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.
- Rufen Sie mich nicht mehr an!

Ne m'appelez plus.

- Wahrscheinlich ruft er nur deshalb nicht an, weil er mich nicht stören will, während ich mich auf die Prüfung vorbereite.
- Wahrscheinlich ruft er nur deshalb nicht an, weil er mich nicht stören will, solange ich mich auf die Prüfung vorbereite.

Il est probable qu'il ne téléphone pas pour la simple raison qu'il ne veut pas me déranger alors que je me prépare à l'examen.

- Ruf mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an!
- Rufen Sie mich nicht mehr an!

Ne m'appelle plus.

- Ruf mich bitte um halb sieben an.
- Ruft mich bitte um halb sieben an.
- Rufen Sie mich bitte um halb sieben an.

Appelle-moi à 6h30, s'il te plaît.

- Bitte hole jemanden, der japanisch kann.
- Bitte ruft jemanden, der japanisch spricht.
- Bitte lassen Sie jemanden kommen, der des Japanischen mächtig ist.

Appelle quelqu'un qui parle japonais, s'il te plaît.

- Rufe mich ruhig, wenn du etwas brauchst!
- Ruft mich ruhig, wenn ihr etwas braucht!
- Rufen Sie mich ruhig, wenn Sie etwas brauchen!

- N'hésite pas à m'appeler si tu as besoin de quoi que ce soit.
- N'hésitez pas à m'appeler si vous avez besoin de quoi que ce soit.

- Ruf mich nicht so spät am Abend an.
- Ruft mich nicht so spät am Abend an.
- Rufen Sie mich nicht so spät am Abend an.

Ne m'appelez pas trop tard, le soir.

- Wenn Sie mit mir sprechen möchten, rufen Sie mich bitte an.
- Wenn du mit mir sprechen willst — bitte rufe mich an.
- Wenn ihr mich sprechen wollt, ruft mich bitte an.

- Si tu veux me parler, appelle-moi je te prie.
- Si vous voulez me parler, veuillez m'appeler.
- Si vous voulez me parler, veuillez me téléphoner.

Fällt eine Atombombe auf ein Atomkraftwerk und war dies vorhergesehen, so handelt es sich nach deutscher Terminologie um einen größten anzunehmenden Unfall; frisst aber eine Maus ein Kabel und ruft dieselbe Reaktion hervor, was nicht vorhergesehen war, dann handelt es sich um einen Super-GAU.

Selon la terminologie allemande, si une bombe nucléaire tombe sur un réacteur nucléaire et que c'est prévu, c'est un accident maximal hypothétique, mais si une souris mange un câble et provoque la même réaction alors que ce n'est pas prévu, alors c'est un super accident maximal hypothétique.