Translation of "München" in French

0.006 sec.

Examples of using "München" in a sentence and their french translations:

Wo ist München?

Où se trouve Munich ?

Willkommen in München!

Bienvenue à Munich !

Wohnt Tom in München?

Est-ce que Tom habite à Munich ?

„Woher kommt Tom?“ – „Aus München.“

« D'où vient Tom ? » « De Munich. »

„Wohin fährt Tom?“ – „Nach München.“

« Où va Tom ? » « À Munich. »

Fährst du oft nach München?

Vas-tu souvent à Munich ?

„Woher kommst du?“ – „Aus München.“

« D’où viens-tu ? » « De Munich. »

Wo liegt München in Deutschland?

Où se trouve Munich en Allemagne ?

Hast du Peter nach München begleitet?

Tu as accompagné Peter jusqu'à Munich ?

Habt ihr Peter nach München begleitet?

- Avez-vous accompagné Peter à Munich ?
- Avez-vous accompagné Pierre à Munich ?
- As-tu accompagné Pierre à Munich ?

Ich suche ein Fremdenzimmer in München.

Je cherche une chambre d'hôtes à Munich.

Morgen fahren wir von Frankfurt nach München.

Demain nous irons de Francfort à Munich.

Viele Leute kommen zum Oktoberfest nach München.

Beaucoup de gens viennent à Munich pour la fête de la bière.

Waren Sie schon beim Oktoberfest in München?

Êtes-vous déjà allé à la fête de la bière à Munich ?

Wann fährt der Bus nach München ab?

Quand le bus pour Munich part-il ?

Tom ist von Berlin nach München gefahren.

Tom est allé de Berlin à Munich.

Das Flugzeug wurde wegen Nebel nach München umgeleitet.

L'avion a été dérouté vers Munich à cause du brouillard.

Morgen werden wir von Frankfurt nach München fahren.

- Demain nous partirons de Francfort pour Munich.
- Demain nous irons de Francfort à Munich.

München ist die schönste Stadt, die ich kenne.

Munich est la plus belle ville que je connaisse.

Meine Schwester wohnt in der wunderschönen Stadt München.

Ma sœur vit dans la merveilleuse ville de Munich.

Wir suchen ein Haus in der Umgebung von München.

Nous cherchons une maison aux environs de Munich.

Willkommen in München! Sie werden durch das Wetter verwöhnt.

Bienvenue à Munich ! Vous êtes gâtés avec ce beau temps.

Die meisten Leute, die in München leben, sprechen fließend bayrisch.

La plupart des gens qui habitent à Munich parlent couramment le bavarois.

In München müssen Sie das Weißbier probieren und dazu eine Weißwurst essen.

À Munich, vous devez essayer la bière blanche et manger un boudin blanc.

Ich bin nach München gefahren und ich habe einen Bierkrug als Souvenir.

Je suis allé à Munich et j'ai une chope de bière en souvenir.

Maria, deren kleiner Bruder in München wohnt, fährt oft in die bayrische Hauptstadt.

Marie dont le petit frère habite à Munich, va souvent dans la capitale bavaroise.

In Deutschland ist alles sehenswert. Der Schwarzwald, der Bodensee, München, die Alpen, das Donautal...

En Allemagne, la Forêt-Noire, le lac de Constance, Munich, les Alpes, la vallée du Danube... tout mérite d'être vu.

- Das ist, wie Eulen nach Athen zu tragen.
- Das ist doch, wie wenn man nach München Bier mitnehmen wollte.
- Das ist ja, als würde man auf eine Reise nach München Bier mitnehmen.

Autant porter de l'eau à la rivière.

„Was trinken Sie da?“ – „Ein Alsterwasser.“ – „ Ach so! Bei uns in München heißt das Radler.“

« Que buvez-vous là ? » « Un panaché. » « Ah, c'est ça ! Chez nous à Munich cela s'appelle Radler. »

Ich habe keine Lust, mehrmals von hier nach München zu fahren. Ich will alles an einem Tag erledigen, in einem Abwasch.

Je ne souhaite pas me rendre d'ici à Munich en plusieurs fois. Je veux tout faire en un jour, d'une traite.

„Wir möchten Deutschland besser kennen lernen. Wohin sollen wir fahren? Kannst du uns einen Rat geben?“ – „Sicher! Ihr müsst unbedingt nach München fahren.“

« Nous voudrions mieux connaître l'Allemagne. Où devons-nous aller ? Peux-tu nous donner un conseil ? » « Certainement ! il faut absolument que vous alliez à Munich. »