Translation of "Leichter" in French

0.020 sec.

Examples of using "Leichter" in a sentence and their french translations:

leichter an Diabetes,

ont plus tendance à avoir du diabète,

Holzhäuser brennen leichter.

Les maisons en bois brûlent plus facilement.

Esperanto ist leichter.

L'espéranto est plus facile.

- Leichter gesagt als getan.
- Das ist leichter gesagt als getan.

- Plus facile à dire qu'à faire.
- C'est plus facile à dire qu'à faire.

Leichter wird es nicht.

Cela ne devient pas plus simple.

Leichter gesagt als getan.

Plus facile à dire qu'à faire.

Diese Tasche ist leichter.

Ce sac est plus léger.

Nichts leichter als das!

Rien n'est plus facile !

Es weht ein leichter Wind.

- Il souffle une douce brise.
- Il y a un peu de vent.

Ich dachte, es würde leichter.

Je pensais que ça deviendrait plus facile.

Luft ist leichter als Wasser.

L'air est plus léger que l'eau.

Gestern fiel ein leichter Regen.

Il est tombé une légère pluie hier.

Es ist ein leichter Sieg.

C'est une victoire facile.

Nichts ist leichter zu machen.

- Rien de plus simple à faire.
- Rien de plus facile à faire.

"Als Zeichner fällt das Merken leichter!"

quand on dessine, on se souvient mieux !

Das ist leichter gesagt als getan.

C'est plus facile à dire qu'à faire.

Das ist leichter, als es aussieht.

C'est plus facile que ça n'en a l'air.

Esperanto ist viel leichter als Interlingua.

L'espéranto est beaucoup plus facile que l'interlingua.

Liebe macht einem das Leben leichter.

- L'amour vous rend la vie plus facile.
- L'amour rend la vie plus facile.

Wird sie immer erregbarer und leichter wiederzuverwenden.

elle devient plus facilement active et facile à solliciter à nouveau.

Das Wort verwundet leichter als es heilt.

- Les mots blessent plus facilement qu'ils ne guérissent.
- La parole blesse plus facilement qu'elle ne guérit.

Ich mache ihnen die Aufgabe nicht leichter.

Je ne leur facilite pas la tâche.

Ein Holzhaus brennt leichter als ein Steinhaus.

Une maison en bois brûle plus facilement qu'une maison de pierre.

Mit leerem Kopf nickt es sich leichter.

C'est plus facile d'acquiescer en hochant la tête quand elle est vide.

Das Glück ist nur ein leichter Schmetterling.

Le bonheur n'est qu'un léger papillon.

Das ist leichter, als du vielleicht denkst.

C'est plus facile que tu ne le penses.

Und es macht es leichter für sie

Et cela leur facilite la tâche

- Die Mathe-Hausaufgaben waren leichter als erwartet.
- Die Hausaufgaben in Mathematik waren leichter, als ich erwartet hatte.

Le devoir de maths se révéla plus facile que je ne m'y étais attendu.

Durch Zeichnungen können wir sie uns leichter merken.

Or, les dessins peuvent nous aider à retenir les mots.

Dunkle Nächte wie diese sollten es leichter machen.

La baisse de la luminosité devrait leur faciliter la tâche.

Je markanter der Ruf, desto leichter die Beute.

Plus l'appel est audible, plus la cible est facile.

Es ist leichter zu sterben als zu lieben.

Il est plus facile de mourir que d'aimer.

Es klingt bei weitem leichter, als es ist.

Ça a l'air bien plus facile à faire que ça n'est.

Ein leichter Regenmantel ist ideal für die Reise.

Un imperméable léger est idéal pour le voyage.

Es ist leichter, Kinder zu unterrichten, als Erwachsene.

Il est plus facile d'enseigner aux enfants qu'aux adultes.

Ich fürchte, das ist leichter gesagt als getan.

J'ai bien peur que ce ne soit plus facile à dire qu'à faire.

Das ist bei weitem leichter, als ich dachte.

C'est beaucoup plus facile que je pensais.

Ja sagen ist oft leichter als nein sagen.

Il est souvent plus facile de dire "oui" que de dire "non".

Wir konzipieren und gestalten Informationsmaterialien in leichter Sprache.

Nous concevons et mettons au point du matériel d'information dans un langage accessible.

Esperanto ist leichter als alle nationalen oder natürlichen Sprachen, man kann es unvergleichlich viel schneller, kostengünstiger und leichter lernen.

L'espéranto est plus facile que toutes les langues nationales ou naturelles, on peut donc l'apprendre à fond, incomparablement plus rapidement, moins cher et plus facilement.

- Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen.
- Es ist leichter, viel auszugeben, als wenig zu sparen.

Il est plus facile de beaucoup dépenser que d'épargner un peu.

Häuser aus Holz brennen leichter als solche aus Stein.

Les maisons de bois brûlent plus facilement que les maisons de pierre.

Es ist leichter, nichts auszugeben, als nur wenig auszugeben.

Il est plus facile de ne rien dépenser que de dépenser peu.

Es ist leichter, viel auszugeben, als wenig zu sparen.

Il est plus facile de beaucoup dépenser que d'épargner un peu.

Bei höheren Frequenzen kann man die Wellen leichter blockieren.

Il est plus facile de bloquer ces ondes.

Es ist leichter, sich zu amüsieren als zu arbeiten.

Il est plus facile de s'amuser que de travailler.

Welches ist leichter zu lesen, dieses oder jenes Buch?

Lequel est le plus facile à lire, ce livre-ci ou ce livre-là ?

Es ist leichter, Pläne zu machen, als sie auszuführen.

Il est plus facile de tirer des plans que de les exécuter.

Wenn einmal das Eis gebrochen ist, geht es leichter.

Quand la glace est rompue, ça va mieux.

- Es weht ein leichter Wind.
- Es weht ein laues Lüftchen.

Il souffle une douce brise.

Was ist leichter: ein Kilo Gold oder ein Kilo Silber?

Qu'est-ce qui est plus léger : un kilo d'or ou un kilo d'argent ?

Die Antwort ist bei weitem leichter gefunden als der Beweis.

La réponse en est bien plus facilement découverte que la preuve.

Holzteller sind leichter als Metallteller, aber Papierteller sind die leichtesten.

Les assiettes en bois sont plus légères que les assiettes en métal, mais les assiettes en papier sont les plus légères.

Eine schöne Lüge lässt sich leichter glauben als die Wahrheit.

Un beau mensonge est plus facile à croire que la vérité.

Die Hausaufgaben in Mathematik waren leichter, als ich erwartet hatte.

Le devoir de maths se révéla plus facile que je ne m'y étais attendu.

- Lesen ist einfacher als schreiben.
- Lesen ist leichter als schreiben.

Lire est plus simple qu'écrire.

Warum ist es leichter, lange zu wachen, als früh aufzustehen?

Pourquoi est-il plus facile de se coucher tard que de se lever tôt ?

"Oh, das ist besser, dieser macht mir das Leben leichter

"Oh, celui-ci partage mieux, celui-ci rend ma vie plus facile

Mit Einbruch der Nacht sollten sich die Seebären leichter vorbeistehlen können.

Une fois la nuit tombée, les otaries auront de meilleures chances de passer inaperçues.

Und so wird sie sich noch leichter durch den Kaktus schneiden.

pour que ça rentre encore mieux dans le cactus.

Und dann, wenn sich dein Körper anpasst, wird es immer leichter.

Et plus le corps s'habitue, plus c'est facile.

Verglichen mit dem alten Modell, ist dieses viel leichter zu bedienen.

Comparé à l'ancien modèle, ceci est bien plus facile à manipuler.

Es ist leichter, anderen mit Weisheit zu dienen als sich selbst.

Il est plus facile de dispenser des préceptes de sagesse aux autres qu'à soi-même.

Man bohrt leichter einen Brunnen, als dass man verfallene Brunnen aufdeckt.

Un puits est plus facile à forer qu'à remettre en état quand il s'est effondré.