Translation of "Lüge" in French

0.008 sec.

Examples of using "Lüge" in a sentence and their french translations:

- Lüge nicht!
- Lüge nicht.

- Ne mens pas.
- Ne mens pas !

- Lüge nicht!
- Lüge nicht.
- Lüg nicht!

- Ne mens pas !
- Ne mens pas !

Also lüge

alors mens

Lüge nicht!

Arrête ton cinéma !

Ich lüge.

Je suis en train de mentir.

Lüge niemals!

Ne mens jamais !

Lüge nicht.

Ne mens pas.

- Lüge nicht!
- Erzähl keine Lügen!
- Lüge nicht.

Ne raconte pas de mensonges !

Ich lüge nie.

Je ne mens jamais.

Ich lüge nicht.

Je ne mens pas.

Wir verabscheuen Lüge.

Nous abhorrons le mensonge.

- Sie beschuldigten ihn der Lüge.
- Sie beschuldigten sie der Lüge.

- Ils l'accusèrent de dire un mensonge.
- Elles l'accusèrent de dire un mensonge.

- Sie bezichtigten ihn der Lüge.
- Sie beschuldigten ihn der Lüge.

- Ils l'accusèrent de dire un mensonge.
- Elles l'accusèrent de dire un mensonge.
- Ils l'ont accusé de dire un mensonge.
- Elles l'ont accusé de dire un mensonge.
- Elles l'accusèrent de mensonge.

- Lüge nicht!
- Lüg nicht!

- Ne mens pas !
- Ne mens pas !

Das ist eine Lüge!

C'est un mensonge !

Das wäre keine Lüge.

Ça ne serait pas un mensonge.

Das war eine Lüge.

C'était un mensonge.

Das ist eine Lüge.

C'est un mensonge.

Sie hassen die Lüge.

Elles abhorrent le mensonge.

Ich lüge normalerweise nicht.

D'habitude je ne mens pas.

Das war keine Lüge.

Ce n'était pas un mensonge.

Liebe ist eine Lüge.

L'amour est un mensonge.

Ich lüge nicht gerne.

Je n’aime pas mentir.

Eine Lüge, die ein gescheiter Mensch sagt, bleibt immer eine Lüge.

Un mensonge, dit par un homme sensé, reste toujours un mensonge.

Und lüge vor allem nicht.

Et surtout, ne mens pas.

Sie bezichtigte mich der Lüge.

- Elle m'accusa de dire un mensonge.
- Elle m'a accusé de dire un mensonge.

Der Kuchen ist eine Lüge.

Le gâteau est un mensonge.

Sie bezichtigten ihn der Lüge.

- Elles l'ont traité de menteur.
- Vous l'avez accusé d'avoir menti.
- Elles l'accusèrent de mensonge.

Lüge nicht! Sage die Wahrheit!

Ne mens pas ! Dis la vérité !

Alles war eine große Lüge.

Tout ça était un gros mensonge.

Das war eine Lüge, oder?

C'était un mensonge, non ?

Die Menschen brauchen die Lüge.

Les humains ont besoin du mensonge.

Das war natürlich eine Lüge.

C'était un mensonge, bien sûr.

Lüge mich nie wieder an!

Ne me mens plus jamais.

Sie wollte, dass ich lüge.

Elle voulait que je mente.

Er wollte, dass ich lüge.

Il voulait que je mente.

Das ist eine totale Lüge.

C'est un mensonge absolu.

Verzeihen Sie mir diese Lüge!

Pardonnez-moi ce mensonge !

- Es ist offensichtlich, dass dies eine Lüge ist.
- Das ist offensichtlich eine Lüge.

C'est clairement un mensonge.

- Du weißt, dass das eine Lüge ist.
- Sie wissen, dass das eine Lüge ist.
- Ihr wisst, dass das eine Lüge ist.

- Tu sais que c'est un mensonge.
- Vous savez que c'est un mensonge.

Das ist die Lüge der Autarkie.

C'est le mensonge de l'autonomie.

Wenn eine Lüge oft genug ist

si un mensonge suffit souvent

Seine Geschichte kann keine Lüge sein.

Son histoire ne peut pas être fausse.

Seine Lüge platzte wie eine Seifenblase.

Son mensonge éclata comme une bulle de savon.

Jedes deiner Worte ist eine Lüge.

Chacune de tes paroles est un mensonge.

Ich lüge oft über mein Alter.

Je mens souvent sur mon âge.

Die größte Lüge ist das Ich.

Le plus grand mensonge est l'ego.

Tom wurde der mehrfachen Lüge bezichtigt.

Tom a été accusé de multiples mensonges.

Verzeihen Sie mir bitte diese Lüge!

Pardonnez-moi ce mensonge, s'il vous plaît !

Das ist schon wieder eine Lüge.

C'est déjà un nouveau mensonge.

- Du musst Lüge und Wahrheit zu unterscheiden lernen.
- Du musst Lüge und Wahrheit unterscheiden lernen.

Tu dois apprendre à différencier le mensonge de la vérité.

Die dritte Lüge ist die der Leistungsgesellschaft.

La méritocratie est le troisième mensonge.

Mal sehen, was jetzt eine Lüge ist

Voyons ce qu'est un mensonge maintenant

Was ist der Grund für diese Lüge?

Quelle est la raison de ce mensonge ?

- Lüge niemals!
- Lügen Sie niemals!
- Lügt nie!

Ne dites jamais de mensonges.

Ich weiß, dass es eine Lüge ist.

- Je sais que c'est un mensonge.
- Je sais qu'il s'agit d'un mensonge.

Das ist doch ganz klar eine Lüge!

Évidemment que c’est pas vrai.

Du weißt, dass das eine Lüge ist.

Tu sais que c'est un mensonge.

Wenn der Käse gut, aber der Kuchen eine Lüge ist, was ist dann ein Käsekuchen? - Eine gute Lüge.

Si le fromage est bon, mais que le gâteau est un mensonge, qu'est-ce qu'un gâteau au fromage ? Un bon mensonge.

Hätte er eine wissenschaftliche Seite in seiner Lüge?

Aurait-il un côté scientifique dans son mensonge?

Dafür kann er sich auf die Lüge beziehen

pour cela, il peut se référer au mensonge

Lüge nie, weder zum Spaß, noch aus Angst.

Ne mens jamais, ni pour rire, ni par peur.