Translation of "Leeren" in French

0.005 sec.

Examples of using "Leeren" in a sentence and their french translations:

Leeren Sie Ihre Taschen!

Videz vos poches !

Geh nicht mit leeren Händen.

Ne pars pas les mains vides.

Rauche nicht auf leeren Magen!

- Ne fume pas le ventre vide !
- Ne fumez pas le ventre vide !

Trinke nicht auf leeren Magen!

Ne buvez pas l'estomac vide !

Am leeren Tisch verstummt die Unterhaltung.

La conversation cesse lorsque la table est vide.

Ich gebe einen leeren Stimmzettel ab.

Je vote blanc.

Kann ich die leeren Flaschen wegräumen?

Puis-je ranger les bouteilles vides ?

Lassen Sie uns diese leeren Wörter durchgehen

Passons en revue ces mots vides

Mit leeren Worten kommen wir nicht weiter

Nous ne pouvons aller nulle part avec des mots vides

- Leere deine Taschen!
- Leeren Sie Ihre Taschen!

- Vide tes poches !
- Videz vos poches !

- Ihr solltet vor allem nicht auf leeren Magen trinken.
- Du solltest vor allem nicht auf leeren Magen trinken.

Vous ne devriez surtout pas boire sur un estomac vide.

- Sie sollten vor allem nicht auf leeren Magen trinken.
- Ihr solltet vor allem nicht auf leeren Magen trinken.

Vous ne devriez surtout pas boire sur un estomac vide.

Er hat mit einer leeren Büchse Fußball gespielt.

Il jouait au football avec une boîte de conserve vide.

Manchmal kommt der Fischer mit leeren Händen wieder.

Parfois le pêcheur rentre bredouille.

Mit leeren Händen kehrte ich nach Hause zurück.

Je suis rentré chez moi les mains vides.

Oft sind wir jedoch mit leeren Händen zurückgekehrt.

Nous sommes pourtant souvent retournés les mains vides.

Diese leeren Kisten nehmen zu viel Platz weg.

Ces boîtes vides prennent trop de place.

Meistens kamen wir jedoch mit leeren Händen zurück.

Nous rentrions pourtant d'ordinaire les mains vides.

Seien Sie froh, Sie haben keinen leeren Magen.

- Estimez-vous heureux, vous n'avez pas l'estomac vide.
- Estimez-vous heureux, vous n'avez pas le ventre vide.

Auf leeren Magen trinken ist schlecht für die Gesundheit.

Boire avec un estomac vide est mauvais pour la santé.

Ihr solltet vor allem nicht auf leeren Magen trinken.

Vous ne devriez surtout pas boire sur un estomac vide.

In meiner deutlichsten Erinnerung stehe ich auf dem leeren Gang

Dans mon souvenir le plus net, je me tenais dans le couloir vide

- Trinke nicht auf leeren Magen!
- Trink nicht mit leerem Magen.

Ne bois pas l'estomac vide.

- Sie saß auf dem leeren Strand und betrachtete die Wellen, wie sie, eine nach der anderen, heranrollten.
- Sie saß auf dem leeren Strand und schauten den nacheinander heranrollenden Wellen zu.

Elle s'assit sur la plage vide, regardant rouler les vagues, l'une après l'autre.

- Füll die leeren Felder aus.
- Füllt die Lücken aus.
- Füllen Sie die Formularfelder aus.

- Remplissez les blancs.
- Remplissez les espaces libres.
- Mettez les mots qui manquent.

- Er stand da mit einem leeren Blick.
- Er stand da mit einem abwesenden Blick.

- Il se tenait là, vide d'expression.
- Il se tenait là, l'air absent.

Menschen sind wie Bücher: ein Lexikon, ein Wörterbuch, ein Lehrbuch oder nur der Einband von leeren Seiten.

Les gens sont comme des livres : un lexique, un dictionnaire, un livre de cours ou seulement une reliure de pages vides.

Man lese diese Gedichte in Stille, mit geschlossenen Augen, und versuche, zu sehen, wie die Wörter im Leeren schweben!

Ces poèmes se lisent les yeux fermés, en essayant de voir les mots flotter dans le vide.

- Leer deine Taschen aus und leg alles auf den Tisch.
- Leeren Sie Ihre Taschen aus und legen Sie alles auf den Tisch.

Vide tes poches et met tout sur la table.

Sie ist so eigensinnig. Ich wette, wenn sie jemals wieder aufersteht, muss sie ein Bakterium werden, das imstande ist, im leeren Raum zu leben.

Elle est tellement têtue. Je parie que si elle est jamais réincarnée, elle sera une bactérie capable de survivre dans le vide sidéral.

Man nehme sich vor allen Personen in Acht, welche das bittere Gefühl des Fischers haben, der nach mühevollem Tagewerk am Abend mit leeren Netzen heimfährt.

Que l’on se garde de toutes les personnes dont le sentiment d’amertume est celui du pêcheur qui après une pénible journée rentre le soir avec ses filets vides.