Translation of "Geschlagen" in French

0.014 sec.

Examples of using "Geschlagen" in a sentence and their french translations:

- Hat Tom dich geschlagen?
- Hat dich Tom geschlagen?

Tom t'a-t-il frappé ?

- Womit wurden Sie geschlagen?
- Womit haben sie Sie geschlagen?
- Womit haben sie euch geschlagen?

- Avec quoi vous ont-ils frappé ?
- Avec quoi vous ont-ils frappée ?
- Avec quoi vous ont-ils frappés ?
- Avec quoi vous ont-ils frappées ?
- Avec quoi vous ont-elles frappé ?
- Avec quoi vous ont-elles frappée ?
- Avec quoi vous ont-elles frappés ?
- Avec quoi vous ont-elles frappées ?
- Avec quoi t'ont-elles frappé ?
- Avec quoi t'ont-elles frappée ?
- Avec quoi t'ont-ils frappé ?
- Avec quoi t'ont-ils frappée ?

- Hast du gerade Tom geschlagen?
- Habt ihr gerade Tom geschlagen?
- Haben Sie gerade Tom geschlagen?

- Est-ce que tu viens juste de taper Tom ?
- Est-ce que vous venez juste de taper Tom ?

Womit wurden Sie geschlagen?

- Par quoi as-tu été frappé ?
- Avec quoi as-tu été frappé ?
- Par quoi avez-vous été frappé ?
- Avec quoi avez-vous été frappé ?
- Avec quoi avez-vous été frappée ?
- Avec quoi avez-vous été frappés ?
- Avec quoi avez-vous été frappées ?
- Par quoi avez-vous été frappée ?
- Par quoi avez-vous été frappés ?
- Par quoi avez-vous été frappées ?
- Par quoi as-tu été frappée ?

Er wurde bewußtlos geschlagen.

Il a été assommé et a perdu connaissance.

Er gab sich geschlagen.

Il a accepté sa défaite.

Ich habe Tom geschlagen.

J'ai frappé Tom.

Wer hat euch geschlagen?

- Qui t'a frappé ?
- Qui t'a frappée ?
- Qui vous a frappé ?

Ich bin geschlagen worden.

J’ai été battu.

Wer hat dich geschlagen?

- Qui t'a frappé ?
- Qui t'a frappée ?
- Qui t'a battu ?
- Qui t'a battue ?

Tom wurde bewußtlos geschlagen.

Tom a été assommé.

Sie hat ihn geschlagen.

- Elle le frappa.
- Elle l'a frappé.

Tom hat mich geschlagen.

Tom m'a frappé.

Seine Stunde hat geschlagen.

Son heure a sonné.

Ihre Stunde hat geschlagen.

Son heure a sonné.

Armee des Nordens schwer geschlagen .

Armée du Nord de Bernadotte .

Das Heer wurde vernichtend geschlagen.

L'armée fut battue à plates coutures.

Er hat mich zweimal geschlagen.

Il m'a frappé deux fois.

Du bist geschlagen. Gib auf.

Tu es battu. Abandonne.

Ich habe meine Frau geschlagen.

J’ai battu ma femme.

Sein letztes Stündlein hatte geschlagen.

Sa dernière heure avait sonné.

Wir haben drei Mannschaften geschlagen.

Nous avons battu trois équipes.

Ich habe deine Dame geschlagen.

J'ai capturé votre dame.

Bob hat mich geschlagen, nicht sie.

C'est moi que Bob a frappé, et non elle.

Er hat mich aus Versehen geschlagen.

Il m'a frappé par erreur.

Ich musste mich schließlich geschlagen geben.

J'ai dû finalement m'avouer vaincu.

Er hat mich im Schach geschlagen.

- Il m'a battu aux échecs.
- Elle m'a battue aux échecs.

Die Franzosen wurden bei Waterloo geschlagen.

Les Français furent vaincus à Waterloo.

Die Uhr hat gerade drei geschlagen.

L'horloge vient de marquer trois heures.

Ich habe ihn im Schach geschlagen.

Je l'ai battu aux échecs.

Ich habe ihn beim Golfen geschlagen.

Je l'ai battu au golf.

Tom hat Mary beim Tennis geschlagen.

Tom a battu Mary au tennis.

Diese Nachricht hat große Wellen geschlagen.

Cette information a fait de grandes vagues.

Ken hat mich im Schach geschlagen.

Ken m'a battu aux échecs.

Er schien mit Blindheit geschlagen zu sein.

Il semblait être frappé de cécité.

Unsere Mannschaft hat sich sehr gut geschlagen.

Notre équipe s'est très bien débrouillée.

Es wurde jedes Team ohne Ausnahme geschlagen.

Chaque équipe a été vaincue sans exception.

Die Giants haben die Lions gestern geschlagen.

Les Géants ont battu les Lions, hier.

Diese schlechte Nachricht hat große Wellen geschlagen.

Cette mauvaise nouvelle a eu de grosses répercussions.

Er hat sich zu leicht geschlagen gegeben.

Il s'est fait battre trop facilement.

- Ken hat mich beim Schach geschlagen.
- Ken hat mich beim Schach besiegt.
- Ken hat mich im Schach geschlagen.

Ken m'a battu aux échecs.

Unsere Frau wird geschlagen, weil sie Shorts trägt

Notre femme est battue pour avoir porté un short

Für sein Alter hat Tom sich gut geschlagen.

Tom a bien fait considérant son âge.

Er hat sich gut geschlagen für einen Anfänger.

Il s'en est bien sorti pour un débutant.

Warum hast du ihn mit einem Stuhl geschlagen?

Pourquoi l'as-tu frappé avec une chaise ?

- Ich habe mich geprügelt.
- Ich habe mich geschlagen.

Je me suis battu.

Ich habe Tom noch nie beim Schach geschlagen.

Je n'ai jamais battu Tom aux échecs.

Ich habe Toms Dame mit meinem Springer geschlagen.

J'ai capturé la dame de Tom avec mon cavalier.

Also haben wir in einer Saison das Geld geschlagen

Nous avons donc touché l'argent en une saison

Unsere Mannschaft hat unseren Gegner 5 zu 4 geschlagen.

Notre équipe a battu l'adversaire par 5 à 4.

Das schwere Essen ist ihm auf den Magen geschlagen.

La nourriture lourde lui a retourné l'estomac.

Tom hat sich in letzter Zeit mit niemandem geschlagen.

Tom ne s'est battu avec personne dernièrement.

- Sie schlugen ihre Kinder.
- Sie haben ihre Kinder geschlagen.

Ils battaient leurs enfants.

- Tom erkannte seine Niederlage an.
- Tom gab sich geschlagen.

Tom a admis sa défaite.

- Ich habe Tom geschlagen.
- Ich schlage Tom.
- Ich schlug Tom.

J'ai frappé Tom.

Witzigerweise hat mich jemand geschlagen die andere Woche oder Monat,

Assez drôle, quelqu'un m'a frappé l'autre semaine ou mois,

Aber du hast dich bisher gut geschlagen. Also mach so weiter.

Vous avez assuré en nous menant jusqu'ici. Tenez bon.

Ich habe hundert Schlachten für Frankreich geschlagen und keine gegen sie. “

J'ai combattu cent batailles pour la France et pas une contre elle.

Wenn eine Frau auf der Straße geschlagen wird, ist sie Gewalt ausgesetzt

Si une femme est battue dans la rue, elle subit des violences

- Das hast du sehr gut gemacht.
- Du hast dich sehr gut geschlagen.

- Tu t'es très bien débrouillé.
- Vous vous en êtes très bien sorti.
- Vous vous en êtes très bien sortis.

Ihr wart in diesem Wettbewerb Außenseiter, aber ihr habt euch wacker geschlagen.

Vous étiez les outsiders dans cette compétition, mais vous vous êtes bravement battus.

Blücher startete sofort einen Angriff und Macdonalds Armee wurde in die Flucht geschlagen.

Blücher lança une attaque immédiate et l'armée de Macdonald fut mise en déroute.

Ich hab große Schmerzen an dem Arm, an dem du mich geschlagen hast.

- J'ai très mal au bras, là où tu m'as frappé.
- J'ai très mal au bras, là où tu m'as frappée.
- J'ai très mal au bras, là où vous m'avez frappé.
- J'ai très mal au bras, là où vous m'avez frappée.

Freiheit - hat sie einmal Wurzeln geschlagen - ist eine Pflanze, die sehr schnell wächst.

La liberté, une fois qu'elle a pris racines, est une plante qui croît très vite.

- Sie hat ihre Sache ziemlich gut gemacht.
- Sie hat sich recht gut geschlagen.

Elle s'en est assez bien sortie.

- Er gab seine Niederlage zu.
- Er räumte seine Niederlage ein.
- Er gab sich geschlagen.

- Il admit sa défaite.
- Il a admis sa défaite.

Als die maskierten Männer vor ihm standen, wusste er, was die Stunde geschlagen hatte.

Lorsque les hommes masqués se tinrent devant lui, il sut que l'heure était venue.

- Sie hat alle meine Warnungen ignoriert.
- Sie hat alle meine Warnungen in den Wind geschlagen.

- Elle a ignoré tous mes avertissements.
- Elle a ignoré toutes mes mises en garde.

Bist du mit Taubheit geschlagen? Ich rufe dich jetzt schon zum dritten Mal zum Essen!

Es-tu devenu sourd ? Ça fait déjà trois fois que je t'appelle pour manger !

Er wurde von einer Bande überfallen. Er wurde geschlagen und man raubte ihm seine Brieftasche.

Il a été attaqué par un gang. Ils l'ont battu et ont volé son portefeuille.

Bei der geringen Erfahrung, die Sie haben, haben Sie sich in diesem Wettstreit ganz gut geschlagen.

- En considérant votre manque d'expérience, vous vous êtes assez bien comportés dans cette compétition.
- En considérant votre manque d'expérience, vous vous êtes assez bien comportées dans cette compétition.