Translation of "Geschichten" in French

0.021 sec.

Examples of using "Geschichten" in a sentence and their french translations:

- Beide Geschichten sind wahr.
- Beide Geschichten stimmen.

Les deux histoires sont vraies.

Ich mag Geschichten.

J'aime les récits.

Patienten erzählen Geschichten.

Les patients racontent des histoires.

Er mag Geschichten.

- Il aime les histoires.
- Il apprécie les récits.

Sie mag Geschichten.

- Elle aime les histoires.
- Elle apprécie les récits.

Beide Geschichten stimmen.

Les deux histoires sont vraies.

Beide Geschichten sind wahr.

Les deux histoires sont vraies.

Kinder hören gerne Geschichten.

Les enfants aiment écouter des contes.

Solche Geschichten gefallen mir.

Ce genre d'histoire me plaît.

Solche Geschichten faszinieren mich.

De telles histoires me fascinent.

Tom erfindet immer Geschichten.

Tom invente toujours des histoires.

Tom erzählt haarsträubende Geschichten.

Tom raconte des histoires abracadabrantes.

Dass Geschichten langsam sein wollten

que les histoires voulaient exister lentement,

Sind unsere Geschichten nicht gestorben.

nos histoires ne se sont pas éteintes

Deshalb sind Geschichten so machtvoll.

C'est pourquoi les récits sont puissants

Um gute Geschichten zu verfassen.

inventer de bonnes histoires.

All diese Geschichten sind interessant.

Toutes les histoires sont intéressantes.

Seine Geschichten unterhielten uns stundenlang.

Ses histoires nous ont divertis pendant des heures.

Ich erzähle ihnen keine Geschichten.

Je ne leur raconte pas d’histoires.

Geschichten gehen oft glücklich aus.

Les histoires ont souvent une fin heureuse.

Mich interessieren diese Geschichten sehr.

Je suis très intéressé par des histoires.

Kobolde leben nur in Geschichten.

Les kobolds ne vivent que dans les fables.

Tom kann gut Geschichten erzählen.

- Tom sait bien raconter les histoires.
- Tom est doué pour raconter des histoires.

Glaubst du die Geschichten wirklich?

Crois-tu vraiment ces histoires ?

Tom erzählt gerne unglaubliche Geschichten.

Tom aime raconter des histoires incroyables.

Und so lernte ich, Geschichten anzufertigen,

Cela m'a appris à fabriquer des récits,

Diejenigen, die Geschichten am meisten mochten,

Ceux qui aimaient le plus les récits

Und erzählten Geschichten aus ihrem Leben,

elles lui ont raconté des histoires issues de leur vie

Mit Geschichten steuern wir die Welt.

Les histoires sont nos moyens de navigation dans le monde.

War das Thema vieler Geschichten, Comics,

a fait l'objet de nombreuses histoires, bandes dessinées,

Das sind dann schon belastende Geschichten.

Ce sont des histoires stressantes.

Sie schrieb weiter Geschichten über Tiere.

Elle continua d'écrire des histoires sur les animaux.

Ich habe eine Menge Geschichten geschrieben.

J'ai écrit beaucoup d'histoires.

Es sind alles nur alte Geschichten.

Ce ne sont toutes que de vieilles histoires.

Ich mag diese Geschichten wirklich sehr.

J'aime beaucoup ces histoires.

Ich habe genug von deinen Geschichten!

- J'en ai assez de tes histoires !
- J'en ai marre de tes histoires !

Maria lauschte den Geschichten ihres Großvaters.

Manon écouta les histoires de son grand-père.

Betty las im Urlaub vier Geschichten.

Betty a lu quatre histoires pendant les vacances.

Nachdem sie Instagram Geschichten hinzugefügt haben,

Après avoir ajouté des histoires à Instagram,

Während sich unsere Interaktion mit Geschichten verändert

Même si notre engagement avec les histoires évolue,

Die schmerzhaftesten Geschichten in lustige zu verwandeln

Ils ont filé les histoires les plus douloureuses en comédies,

Und 65 % für das Erzählen von Geschichten.

et 65% à raconter une histoire.

Das ist die Struktur von Geschichten, richtig?

C'est ça, la structure des récits.

Jeden Tag erzählte ich ihm die Geschichten.

Tous les jours, je lui racontais tout.

Interessante Geschichten zu erfinden ist ihre Stärke.

Elle est forte pour inventer des histoires intéressantes.

Lustige Geschichten zu erfinden ist ihre Stärke.

Elle est forte pour inventer des histoires amusantes.

Er erfreute uns mit seinen lustigen Geschichten.

Il nous amuse avec ses drôles d'histoires.

Hör auf, solche schmutzigen Geschichten zu erzählen!

- Arrête de raconter ces choses abominables.
- Arrête de raconter ces horreurs.

Oft haben die Geschichten ein gutes Ende.

Les histoires ont souvent une fin heureuse.

Weil sie Tonnen schreiben Geschichten jeden Tag,

Parce qu'ils écrivent des tonnes d'histoires tous les jours,

Aber die meisten dieser Geschichten haben etwas gemeinsam:

mais il y a une chose que ces histoires ont en commun :

Die Gefahr eines belesenen Volkes und seinen Geschichten.

le danger d'un peuple instruit et de ses histoires.

So haben Geschichten überlebt und werden weiterhin überleben.

C'est ainsi que les histoires ont survécu et continuent de survivre.

Nutzen Sie Geschichten zu Hause, in der Schule,

Faites-le à la maison, à l'école,

Wir haben bewiesen, dass unsere Geschichten Wert haben.

Nous avons montré que nos histoires ont de la valeur.

Du siehst so viele Geschichten, so viele Schicksale,

Du siehst so viele Geschichten, so viele Schicksale,

- Tote erzählen keine Geschichten.
- Tote verplappern sich nicht.

Les morts ne racontent pas d'histoires.

Die Weltgeschichte ist voll von Geschichten verkannter Genies.

L'Histoire est pleine de récits de génies ignorés.

Die zweite ist die bessere der beiden Geschichten.

Des deux histoires, la seconde est la meilleure.

- Kinder lauschen gerne Märchen.
- Kinder hören gerne Geschichten.

- Les enfants aiment écouter des contes.
- Les enfants aiment écouter les contes.

Ich mag lange Geschichten mit Überraschungen am Schluss.

J'aime les longues histoires avec des fins surprenantes.

- Du nahmst Märchen auf.
- Du nahmst Geschichten auf.

Tu enregistrais des contes.

- Aber ja, wenn du es bist Geschichten erzählen,

- Mais ouais, quand tu es faire des histoires,

- Er schrieb weiter Geschichten über Tiere.
- Sie schrieb weiterhin Tiergeschichten.
- Sie fuhr damit fort, Geschichten über Tiere zu schreiben.

Il ne cessait d'écrire des histoires d'animaux.

Wir brauchen etwas mehr Information, um Geschichten zu verfassen.

On a besoin d'un peu plus de détail pour inventer des récits.

Wir sind nicht nur ganz allgemein auf Geschichten eingestellt,

Ce ne sont pas les histoires en général dont nous sommes à l'écoute,

Aber durch das Kennenlernen von Israelis und ihren Geschichten

mais en connaissant des Israéliens, en découvrant leur histoire

Die die gesamten Geschichten des Hasses hinter sich ließen,

ayant laissé des histoires entières de haine derrière eux,

Wir erzählten unseren kleinen Freunden von diesen ängstlichen Geschichten

nous avons raconté à nos petits amis ces histoires effrayantes

Viele Geschichten werden über den legendären Ragnar Lodbrok erzählt.

De nombreux récits sont racontés sur le légendaire Ragnar Lodbrok.

Muiriel ist sehr gut darin, erfundene Geschichten zu erzählen.

Muiriel est très douée pour raconter des histoires d'invention.

Was gibt es Schöneres als spannenden Geschichten zu lauschen?

Quoi de plus agréable que d'écouter des histoires passionnantes ?

"Wie benutze ich Instagram? Geschichten von ihrem Besten, Neil? "

"Comment utiliser Instagram Des histoires à leur meilleur, Neil?

Beachte, wenn ich darüber rede Instagram Geschichten wie diese,

Remarquez, si je parlais de Instagram Histoires comme ça,

Aber er ist ein Platz, der voller Überraschungen und Geschichten

Aber er ist ein Platz, der voller Überraschungen und Geschichten

Das Abendmahl, das ist eine von den Geschichten über Jesus.

La Cène, c'est l'un des divers évènements de la vie de Jésus.

Keiner kennt so viele Geschichten, wie der Gott des Schlafes.

Personne ne connaît autant d'histoires que le dieu du sommeil.

Ich musste mir noch eine von seinen langatmigen Geschichten anhören.

Je dus écouter une autre de ses interminables histoires.

Ich mag Geschichten zu lesen lieber, als sie zu schreiben.

Je préfère lire les romans que de les écrire.

- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten würden sie uns erzählen?
- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten hätten sie uns dann wohl zu erzählen?

Si les murs pouvaient parler, quelles histoires nous conteraient-ils ?

Deshalb ist Cocks skeptisch gegenüber Geschichten von grundlosen und rachsüchtigen Gruppenangriffen.

C'est pour cela que Cocks doute des histoires décrivant des attaques de groupes injustifiées.