Translation of "Freiheit" in French

0.008 sec.

Examples of using "Freiheit" in a sentence and their french translations:

- Freiheit, das ist immer die Freiheit des Andersdenkenden.
- Freiheit, das ist immer die Freiheit dessen, der anders denkt.
- Freiheit ist immer Freiheit der Andersdenkenden.

La liberté, c’est toujours la liberté de celui qui pense autrement.

Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit.

Pas de liberté pour les ennemis de la liberté.

Demokratie fördert Freiheit.

La démocratie encourage la liberté.

Was ist Freiheit?

- Qu'est-ce que la liberté ?
- C'est quoi la liberté ?

Die Freiheit der Frau ist die Freiheit der Gesellschaft.

La liberté des femmes est la liberté de la société.

Die Freiheit der Frau ist die Freiheit der Welt.

La liberté des femmes est la liberté du monde.

- Die Freiheit ist nicht kostenlos.
- Die Freiheit hat ihren Preis.

La liberté n'est pas gratuite.

- Das Volk liebt die Freiheit.
- Die Menschen lieben die Freiheit.

- Le peuple aime la liberté.
- Les gens sont épris de liberté.

Erstens: Freiheit ist ätzend.

La première est : la liberté, ça craint.

Frauenrechte geben, Freiheit geben,

Donner des droits aux femmes, donner la liberté,

Sie kämpfen für Freiheit.

Ils combattent pour la liberté.

Sie leben in Freiheit.

Ils vivent en liberté.

Es lebe die Freiheit!

Vive la liberté !

Sie kämpften für Freiheit.

Ils se sont battus pour la liberté.

Oh süßer Name Freiheit!

Ô doux nom de la liberté !

Geld ist geprägte Freiheit.

L'argent est de la liberté imprimée.

Wer sagt: "Hier herrscht Freiheit", der lügt, denn Freiheit herrscht nicht.

Celui qui dit que la liberté règne ici, ment, car la liberté ne règne pas.

- Der Mensch ist zur Freiheit verurteilt.
- Der Mensch ist zur Freiheit verdammt.

L'homme est condamné à être libre.

Das Volk liebt die Freiheit.

- Le peuple aime la liberté.
- Le peuple adore la liberté.

Die Freiheit ist nicht kostenlos.

La liberté n'est pas gratuite.

Freiheit beginnt, wo Ignoranz endet.

La liberté commence où l'ignorance finit.

Sie starben für die Freiheit.

- Ils moururent pour la liberté.
- Ils moururent au nom de la liberté.

Er hat die Freiheit wiedererlangt.

Il a recouvré la liberté.

Endlich war Karl in Freiheit.

Charles était enfin libre.

Tom hat seine Freiheit wiedererlangt.

Tom a retrouvé sa liberté.

Finanzielle Freiheit, in vielen Fällen,

la liberté financière, dans de nombreux cas,

Die Freiheit ist nichts wert, wenn sie keine Freiheit, Fehler zu machen, beinhaltet.

La liberté ne vaut rien si elle n'inclut pas la liberté de se tromper.

- Freiheit geht über Silber und Gold.
- Die Freiheit wiegt mehr als Silber und Gold.

La liberté vaut mieux que l'or et l'argent.

Im Kampf für Freiheit und Humanität.

souffrons et combattons encore pour notre liberté et humanité.

Der Mensch ist zur Freiheit verurteilt.

L'homme est condamné à être libre.

Man muss für die Freiheit zahlen.

On doit payer pour la liberté.

Der Mensch ist zur Freiheit verdammt.

L'homme est condamné à être libre.

Deutschland ist ein Land der Freiheit.

L'Allemagne est un pays libre.

Geldbetrag, auch Ziel für finanzielle Freiheit.

montant d'argent, visent également pour la liberté financière.

Die geretteten Flüchtlinge sehnten sich nach Freiheit.

Les réfugiés rescapés aspiraient à la liberté.

Du sollstest deinem Sohn mehr Freiheit lassen.

Tu devrais laisser plus d'indépendance à ton fils.

Persönliche Freiheit ist die Seele der Demokratie.

La liberté individuelle est l'âme de la démocratie.

Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?

Tu voulais me parler de liberté ?

Der Preis der Freiheit ist stetige Wachsamkeit.

La liberté s’acquière au prix d'une constante vigilance.

Das größte Glück liegt in der Freiheit.

Le plus grand bonheur se trouve dans la liberté.

Jeder hat das Recht auf persönliche Freiheit.

Toute personne a droit à la liberté personnelle.

Die Freiheit beginnt, wo die Unwissenheit endet.

La liberté commence où l'ignorance finit.

Die überlebenden Flüchtlinge sehnten sich nach Freiheit.

Les réfugiés rescapés aspiraient à la liberté.

Die Engländer legen großen Wert auf Freiheit.

Les Anglais accordent beaucoup d'importance à la liberté.

Freiheit ist nichts, wenn alle frei sind.

La liberté n'est rien quand tout le monde est libre.

Das ist das Ende der verheißenen Freiheit.

C'est la fin de la liberté promise.

Verzicht ist eine selten benutzte Variante der Freiheit.

Le renoncement est une variante rarement utilisée de la liberté.

Zahme Vögel träumen von Freiheit. Wilde Vögel fliegen!

Les oiseaux apprivoisés rêvent de liberté. Les oiseaux sauvages volent.

Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik.

L’essence de la liberté sont les mathématiques.

Gib mir Freiheit oder gib mir den Tod.

Donnez-moi la liberté ou donnez-moi la mort.

Freiheit ist nutzlos, wenn du sie nicht nutzt.

La liberté est inutile, sauf si vous l'utilisez.

Besser butterloses Brot als süßen Kuchen ohne Freiheit.

Du pain sans du beurre, c'est mieux que du gâteau sans liberté.

Wer des Reichtums wegen heiratet, verkauft seine Freiheit.

Se marier par cupidité, c'est vendre sa liberté.

Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit.

L’essence des mathématiques, c’est la liberté.

Besser Brot ohne Butter als Torte ohne Freiheit.

Plutôt du pain sans beurre qu'une tarte sans liberté.

Die Demokratie ist ein Weg in die Freiheit.

La démocratie est un chemin vers la liberté.

- Wer des Reichtums wegen heiratet, verkauft seine Freiheit.
- Treibt dich Geldgier in die Ehe, ist die Freiheit bald perdu.

Se marier par cupidité, c'est vendre sa liberté.

In seiner Ansprache war viel von Freiheit die Rede.

Dans son allocution, il était beaucoup question de liberté.

Die schönsten Träume von Freiheit werden im Kerker geträumt.

Les plus beaux rêves de liberté sont rêvés au cachot.

Land der Freiheit, Land der Zukunft, ich begrüße dich!

Terre de liberté, terre de l'avenir, je te salue !

Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland!

Unité, justice et liberté pour la patrie allemande !

Das Gefühl der Freiheit zerriss; die Angst kehrte zurück.

Le sentiment de liberté se déchira ; la peur revint.