Translation of "Feinde" in Russian

0.097 sec.

Examples of using "Feinde" in a sentence and their russian translations:

Neue Feinde --

новых врагов...

Hatte er Feinde?

У него были враги?

Hatte sie Feinde?

У неё были враги?

Hatte Tom Feinde?

У Тома были враги?

Sie sind Feinde.

Они враги.

Liebt eure Feinde.

Любите своих врагов.

Wir sind Feinde.

Мы враги.

- Wir sind nicht deine Feinde.
- Wir sind nicht eure Feinde.

- Мы тебе не враги.
- Мы вам не враги.

- Sie sind nicht meine Feinde.
- Das sind nicht meine Feinde.

- Они мне не враги.
- Они не мои враги.

Seine Feinde nahmen Mut.

Его враги взяли сердце.

Die Feinde sind verjagt.

Враги изгнаны.

Tom hat keine Feinde.

У Тома нет врагов.

Er hat keine Feinde.

У него нет врагов.

Tom hat viele Feinde.

У Тома много врагов.

Wir sind keine Feinde.

Мы не враги.

Du hast viele Feinde.

- У тебя много врагов.
- У вас много врагов.

Wer sind eure Feinde?

- Кто твои враги?
- Кто ваши враги?

Ihr seid meine Feinde.

Вы мои враги.

Ich liebe meine Feinde.

Я люблю своих врагов.

Sogar Paranoide haben Feinde.

Даже у параноиков есть враги.

Sie hat keine Feinde.

У неё нет врагов.

Ich habe viele Feinde.

У меня много врагов.

So besiegen sie ihre Feinde

вот как они побеждают своих врагов

Der König vernichtete seine Feinde.

Король сокрушил своих врагов.

Die Indianer skalpierten ihre Feinde.

Индейцы снимали со своих врагов скальпы.

Wir haben unsere Feinde zermalmt.

Мы разбили наших врагов в пух и прах.

Sie sind nicht meine Feinde.

Они мне не враги.

Das da sind eure Feinde.

Это твои враги.

Wir sind nicht deine Feinde.

- Мы тебе не враги.
- Мы вам не враги.

Unsere Familie hat keine Feinde.

У нашей семьи нет врагов.

Tom hat zu viele Feinde.

У Тома слишком много врагов.

Wir sind nicht Ihre Feinde.

Мы вам не враги.

Der erzeugte Blitz soll Feinde abschrecken.

Каждая из них вспыхивает, чтобы отпугнуть хищника.

Unsere Feinde konnten uns nichts anhaben.

Наши враги ничего не смогли нам сделать.

Sie sind nicht Feinde, sondern Freunde.

Они не враги, а друзья.

Im Süden sind zu viele Feinde.

На юге слишком много врагов.

- Die Vögel sind die natürlichen Feinde der Insekten.
- Vögel sind die natürlichen Feinde der Insekten.

Птицы - естественные враги насекомых.

Die Feinde sind in unser Land eingefallen.

Враги вторглись в нашу страну.

Ich will nicht, dass wir Feinde sind.

Я не хочу, чтобы мы были врагами.

Wer solche Freunde hat, braucht keine Feinde.

У кого такие друзья, тому и врагов не надо.

Wer braucht bei solchen Freunden noch Feinde!

С такими друзьями и враги не нужны!

Keine Freiheit für die Feinde der Freiheit.

Никакой свободы врагам свободы.

Höre die Filmmusik: „Die Feinde St. Petersburg“!

Послушайте песню из телесериала "Бандитский Петербург".

Tom sagte mir, er habe keine Feinde.

Том сказал мне, что у него якобы нет врагов.

Wir haben innere Feinde. Wir haben äußere Feinde. Das dürfen wir keinefalls vergessen, Genossen, keine Minute lang.

Мы имеем врагов внутренних. Мы имеем врагов внешних. Об этом нельзя забывать, товарищи, ни на одну минуту.

Wir sind also nicht die Feinde Ihrer Kinder

Так что мы не враги ваших детей

- Ich habe keinen Feind.
- Ich habe keine Feinde.

У меня нет врагов.

Bei solchen Freunden braucht man keine Feinde mehr.

С такими друзьями и враги не нужны.

Wer keine Feinde hat, hat selten echte Freunde.

У кого нет врагов, у того редко бывают и настоящие друзья.

- Bist du unser Feind?
- Seid ihr unsere Feinde?

- Ты наш враг?
- Вы наш враг?
- Вы нам враг?
- Ты нам враг?

Die einzigen natürlichen Feinde der Belugawale sind Eisbären.

Единственные враги белух в дикой природе - это белые медведи.

Ich weiß, dass ich hier viele Feinde habe.

Я знаю, что у меня здесь много врагов.

Die Vernunft und die Liebe sind erklärte Feinde.

Разум и любовь — заклятые враги.

Er hat in der Welt der Politik viele Feinde.

У него много врагов в мире политики.

Die glücklichen Sklaven sind die erbittertsten Feinde der Freiheit.

Эти счастливые рабы - самые яростные враги свободы.

Putin will seine Feinde auf dem stillen Örtchen exekutieren.

Путин говорил, что террористов нужно «мочить в сортирах».

Liebet eure Feinde, tuet wohl denen, die euch hassen.

Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас.

Beurteile einen Menschen nicht nach den Meinungen seiner Feinde.

Не суди человека, опираясь на мнение его врагов.

Alles für meine Freunde, für meine Feinde das Gesetz.

Друзьям — всё, врагам — закон.

Mit solchen Freunden wie Tom braucht man keine Feinde.

С такими друзьями, как Том, и враги не нужны.

Er hat mich gleich gefragt, ob ich Feinde hatte.

Он меня сразу спросил, есть ли у меня враги.

Nach Toms Worten hat Esperanto zwei Feinde: Unwissenheit und Vorurteile.

Как Том сказал мне, у эсперанто два врага - незнание и предрассудки.

Wenn du solche Freunde hast, brauchst du keine Feinde mehr.

С такими друзьями и враги не нужны.

Die beiden Feinde standen sich von Angesicht zu Angesicht gegenüber.

Два врага стояли лицом к лицу.

Einst waren sie unzertrennliche Freunde, doch nun sind sie Feinde.

Когда-то они были неразлучными друзьями, а теперь они враги.

Vernichte ich nicht meine Feinde, wenn ich mich mit ihnen anfreunde?

Это ли не полная победа над врагами, когда я их делаю своими друзьями?

Feinde ihren eigenen Generalstab der Armee reformiert, teilweise inspiriert von Berthiers Beispiel.

были реформировали свои собственные армейские штабы, частично вдохновлены Бертье - х пример.

Aber ihre Feinde, darunter Angelsachsen und Franken, gehörten selbst zu stolzen Kriegerkulturen

Но их враги, включая англосаксов и франков, сами принадлежали к культуре

Es wäre falsch, zwischen Feinde, Rivalen und Widersacher ein Gleichheitszeichen zu setzen.

Было бы неправильно ставить знак равенства между врагами, соперниками и противниками.

Wenn man Freunde wie Tom hat, braucht man wirklich keine Feinde mehr.

С такими друзьями, как Том, и враги не нужны.

Langeweile, alltäglicher Trott und mangelnde Neugier sind die größten Feinde unseres Gehirns.

Скука, рутина и нехватка любопытства — это злейшие враги нашего мозга.