Translation of "Erlaubnis" in French

0.007 sec.

Examples of using "Erlaubnis" in a sentence and their french translations:

- Ich bedarf deiner Erlaubnis nicht.
- Ich brauche deine Erlaubnis nicht.
- Ich brauche Ihre Erlaubnis nicht.

Je n'ai pas besoin de ta permission.

- Ich brauche deine Erlaubnis nicht.
- Ich brauche Ihre Erlaubnis nicht.

Je n'ai pas besoin de ta permission.

Das war keine Erlaubnis.

Ce n'était pas une permission.

Ich brauche deine Erlaubnis nicht.

Je n'ai pas besoin de ta permission.

Tom hat die Erlaubnis dazu.

Tom a l'autorisation de le faire.

- Du musst deinen Lehrer um Erlaubnis bitten.
- Du musst deine Lehrerin um Erlaubnis bitten.

Tu dois demander la permission à ton professeur.

Betrete den Raum nicht ohne Erlaubnis.

N’entrez pas dans la chambre sans permission.

Ich frage dich nicht um Erlaubnis.

- Je ne demande pas ta permission.
- Je ne demande pas votre permission.

Ich brauche von keinem eine Erlaubnis.

Je n'ai besoin de la permission de personne.

- Du musst deinen Lehrer um Erlaubnis bitten.
- Du musst bei deinem Lehrer um Erlaubnis bitten.

Tu dois demander la permission à ton professeur.

Du hast die Erlaubnis, ihn zu treffen.

Tu as l'autorisation de le rencontrer.

Du solltest deine Eltern um Erlaubnis bitten.

- Tu devrais demander la permission à tes parents.
- Vous devriez demander la permission à vos parents.

Sie haben keine Erlaubnis, sich hier aufzuhalten.

Vous n'avez pas la permission de vous trouver ici.

Hacker brechen ohne Erlaubnis in Computer ein.

Les pirates informatiques s'introduisent dans les ordinateurs sans autorisation.

Du solltest immer erst um Erlaubnis bitten.

Tu devrais toujours demander la permission.

Hätte ich um deine Erlaubnis bitten sollen?

Aurais-je dû demander ta permission ?

Wer hat Ihnen dazu die Erlaubnis gegeben?

- Qui vous a donné la permission de faire cela ?
- Qui t'a donné la permission de faire ça ?

Oh, ich habe nie um Erlaubnis gebeten

étant, oh, je n'ai jamais demandé la permission

Müssen sich bei Facebook bewerben, Erlaubnis bekommen,

avoir à postuler sur Facebook, obtenir la permission,

- Ich werde dir die Erlaubnis geben, es zu tun.
- Ich werde Ihnen die Erlaubnis geben, es zu tun.
- Ich werde euch die Erlaubnis geben, es zu tun.

Je te donnerai la permission de le faire.

Ich erhielt die Erlaubnis dieses Auto zu fahren.

On m'a donné la permission d'utiliser cette voiture.

Tom tut nichts ohne die Erlaubnis seiner Frau.

Tom ne fait rien sans la permission de sa femme.

Mit Ihrer Erlaubnis würde ich ihm die Stelle anbieten.

Avec votre approbation, j'aimerais lui proposer le poste.

- Du darfst nicht reinkommen.
- Du hast keine Erlaubnis einzutreten.

Tu ne dois pas entrer.

Tom hatte nicht die Erlaubnis, seinen Vater zu sehen.

Tom n'a pas été autorisé à voir son père.

Ich brauche eure Erlaubnis nicht, um das zu machen.

Je n'ai pas besoin de votre permission pour faire ceci.

- Ihr hättet es nicht tun sollen ohne meine Erlaubnis.
- Ihr hättet es nicht tun sollen ohne meine Einwilligung.
- Du hättest das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.
- Ihr hättet das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.
- Sie hätten das nicht ohne meine Erlaubnis tun sollen.

Tu n'aurais pas dû le faire sans mon accord.

Wenn auf Sie geschossen wird, haben Sie die Erlaubnis zurückzuschießen.

Si on vous tire dessus, vous avez le droit de riposter.

Maria sagte, sie habe nicht die Erlaubnis, das zu tun.

Manon disait qu'elle n'avait pas la permission de le faire.

Du solltest nicht ohne Erlaubnis die privaten Briefe anderer Leute lesen.

Vous ne devriez pas lire les lettres privées des autres sans permission.

Der Lehrer gab Tom die Erlaubnis zu machen, was er wollte.

Le professeur a donné à Tom la permission de faire tout ce qu'il désire.

Ich wusste nicht, ob ich die Erlaubnis bekäme, das zu tun.

Je ne savais pas si j'aurais la permission de le faire ou pas.

'Nein, Sir, wenn Sie Bilder ohne Erlaubnis der Eltern in Zoom aufnehmen,

'Non monsieur, si vous enregistrez des images sans la permission des parents dans Zoom,

Es ist einfacher, um Verzeihung zu bitten, als eine Erlaubnis zu bekommen.

Il est plus facile de demander pardon que d'obtenir une permission.

Ich denke nicht, dass wir eine Erlaubnis brauchen, um dies zu tun.

Je ne pense pas que nous ayons besoin d'une permission pour faire ceci.

Ehrlich gesagt bin ich ohne die Erlaubnis meines Vaters mit seinem Auto gefahren.

- À dire vrai, j'ai conduit la voiture de mon père sans lui en demander la permission.
- À vrai dire, j'ai conduit la voiture de mon père sans sa permission.

Ich habe es nicht gestohlen. Ich habe es mir lediglich ohne Erlaubnis ausgeliehen!

- Je ne l'ai pas volé. Je l'ai simplement emprunté sans permission.
- Je ne l'ai pas volée. Je l'ai simplement empruntée sans permission.

- Kinder dürfen keinen Alkohol trinken.
- Die Kinder haben keine Erlaubnis den Wein zu trinken.

Les enfants n'ont pas la permission de boire le vin.

Er nahm meinen Schirm, ohne sich die Mühe zu machen, um Erlaubnis zu fragen.

Il me prit mon parapluie sans se donner la peine de demander.

Ich muss zuerst die Erlaubnis meiner Eltern bekommen, bevor ich mit dir tanzen gehen darf.

Je dois tout d'abord obtenir la permission de mes parents, avant de pouvoir aller danser avec toi.

- Ich hoffe, dir ist klar, dass es für mich wirklich das Allerletzte wäre, ohne deine Erlaubnis dorthin zu gehen.
- Ich hoffe, euch ist klar, dass es für mich wirklich das Allerletzte wäre, ohne eure Erlaubnis dorthin zu gehen.
- Ich hoffe, Ihnen ist klar, dass es für mich wirklich das Allerletzte wäre, ohne Ihre Erlaubnis dorthin zu gehen.

- J'espère que tu sais que la dernière chose que je veuille faire est de m'y rendre sans ta permission.
- J'espère que vous savez que la dernière chose que je veuille faire est de m'y rendre sans votre permission.

Sie erhielt die Erlaubnis, zur Disko zu gehen, unter der Bedingung, bis zehn wieder zurück zu sein.

Elle a été autorisée à aller à la discothèque à condition qu'elle soit de retour pour 10 heures.

- Ich kann nicht ohne die Einwilligung meiner Eltern heiraten.
- Ich kann nicht ohne die Erlaubnis meiner Eltern heiraten.

Je ne peux pas me marier sans le consentement de mes parents.

Vater, ich werde heute mit ein paar Freunden ausgehen. Natürlich nur, wenn du mir eine Erlaubnis dazu gibst.

Père, je sortirai aujourd'hui avec quelques amis. Bien sûr, c'est si vous me le permettez.

- Ich hätte gerne Ihre Erlaubnis, es zu benutzen.
- Ich hätte gerne eure Einwilligung, ihn zu benutzen.
- Ich hätte gerne Ihre Genehmigung zu ihrer Benutzung.

J'aimerais votre permission pour l'utiliser.