Translation of "Eröffnen" in French

0.005 sec.

Examples of using "Eröffnen" in a sentence and their french translations:

- Ich würde gern ein Konto eröffnen.
- Ich möchte gern ein Konto eröffnen.

J'aimerais ouvrir un compte.

Ich möchte ein Bankkonto eröffnen.

Je voudrais ouvrir un compte bancaire.

Ich würde gerne ein Sparkonto eröffnen.

- J'aimerais ouvrir un compte d'épargne.
- J'aimerais ouvrir un compte bancaire.

Er beabsichtigt sein Geschäft zu eröffnen.

Il projette de lancer son entreprise.

Ich möchte gern ein Bankkonto eröffnen.

J'aimerais ouvrir un compte bancaire.

Ich möchte ein eigenes Restaurant eröffnen.

J'aimerais ouvrir mon propre restaurant.

Warte, bis sie das Feuer eröffnen!

Attendez qu'ils ouvrent le feu.

Tom will ein eigenes Restaurant eröffnen.

Tom veut ouvrir son propre restaurant.

Wir können noch kein Restaurant eröffnen.

Nous ne pouvons pas encore ouvrir un restaurant.

Diese Ergebnisse eröffnen auch völlig neue Fragen,

Ces résultats invitent à se poser de toutes nouvelles questions

Er plant, ein eigenes Geschäft zu eröffnen.

Il projette d'ouvrir sa propre boutique.

- Willst du ein eigenes Restaurant eröffnen?
- Willst du ein eigenes Restaurant aufmachen?
- Möchtest du ein eigenes Restaurant eröffnen?

- Voulez-vous ouvrir votre propre restaurant ?
- Voulez-vous ouvrir votre propre restaurant ?
- Veux-tu ouvrir ton propre restaurant ?

Diese Erkenntnisse eröffnen so viele neue interessante Wege.

La découverte ouvre vraiment de nouvelles voies intéressantes.

Wenn ich einen Friseursalon eröffnen will, brauche ich ein Diplom.

Si je veux ouvrir un salon de coiffure, j'ai besoin d'un diplôme.

Wir können noch keinen Friseursalon eröffnen: uns fehlt das Kapital.

Nous ne pouvons pas encore ouvrir un salon de coiffure : il nous manque les capitaux.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.