Translation of "Aussieht" in French

0.016 sec.

Examples of using "Aussieht" in a sentence and their french translations:

ähnlich wie Googles aussieht

similaire à la façon dont Googles regarde

- Sie wissen, wie die Hölle aussieht.
- Du weißt, wie die Hölle aussieht.
- Ihr wisst, wie die Hölle aussieht.

- Vous savez à quoi l'enfer ressemble.
- Tu sais à quoi l'enfer ressemble.

- Sie wissen, wie die Hölle aussieht.
- Ihr wisst, wie die Hölle aussieht.

Vous savez à quoi l'enfer ressemble.

So gut wie möglich aussieht.

pour améliorer votre visage.

Sie sind, wie die Welt aussieht.

Vous êtes ce à quoi le monde ressemble.

Du weißt, wie die Hölle aussieht.

Tu sais à quoi l'enfer ressemble.

Es ist schwieriger, als es aussieht.

C'est plus dur que ça n'en a l'air.

Das ist leichter, als es aussieht.

C'est plus facile que ça n'en a l'air.

Tom ist älter, als er aussieht.

Tom est plus vieux qu'il en a l'air.

Dieser andere, weil es cooler aussieht.

cet autre cause, il semble plus cool.

- Ich kann mich nicht erinnern, wie Tom aussieht.
- Ich weiß nicht mehr, wie Tom aussieht.

Je n'arrive pas à me souvenir à quoi ressemble Tom.

- Kennst du den Grund, warum der Himmel blau aussieht?
- Weißt du, warum der Himmel blau aussieht?

Connais-tu la raison pour laquelle le ciel paraît bleu ?

Seil einholen und nachsehen, wie es aussieht.

On retire la corde. Voyons dans quel état elle est.

Obwohl es wie eine islamische Tradition aussieht

Bien qu'il ressemble à une tradition islamique

Sie ist weitaus klüger, als sie aussieht.

- Elle est plus intelligente qu'elle n'en a l'air.
- Elle est bien plus intelligente qu'elle ne paraît.

Tom ist viel älter, als er aussieht.

- Tom est bien plus vieux qu'il n'en a l'air.
- Tom est beaucoup plus âgé qu'il n'y paraît.

Nichts ist jemals so, wie es aussieht.

Rien n'est jamais comme il paraît.

Es ist nicht das, wonach es aussieht.

- Ce n'est pas ce que ça a l'air.
- Ce n'est pas ce que ça parait.

Niemand weiß wirklich, wie ein UFO aussieht.

Personne ne sait vraiment à quoi ressemble un OVNI.

Denkst du wirklich, dass Tom gut aussieht?

- Pensez-vous vraiment que Tom est beau ?
- Penses-tu vraiment que Tom est beau ?

- Ich kann mich nicht einmal mehr erinnern, wie Tom aussieht.
- Ich weiß nicht einmal mehr, wie Tom aussieht.

Je ne me souviens même pas à quoi Tom ressemble.

Gemeinsam sind wir, wie die Welt tatsächlich aussieht.

Tous ensemble, nous sommes ce à quoi le monde ressemble vraiment.

Verstehen wir, wie der Alltag eines Künstlers aussieht,

Comprenons-nous ce qu'il se passe dans le quotidien d'un artiste

Kate muss krank sein, da sie bleich aussieht.

Kate doit être malade, il faut dire qu'elle semble pâle.

Er ist nicht so dumm, wie er aussieht.

Il n'est pas aussi bête qu'il en a l'air.

Es ist nicht so gut, wie es aussieht.

Ce n'est pas aussi bon que ça en a l'air.

Sie ist nicht so jung, wie sie aussieht.

Elle n’est pas aussi jeune qu’elle en a l’air.

Er ist nicht so jung wie er aussieht.

Il n'est pas aussi jeune qu'il le paraît.

Ich möchte, dass es wie ein Einbruch aussieht.

Je voudrais que ça apparaisse comme un cambriolage.

Tom ist nicht so alt, wie er aussieht.

Tom n'est pas aussi vieux qu'il paraît.

Das hier kann nicht sein, wonach es aussieht.

- Ça ne peut pas être ce que ça paraît.
- Ça ne peut pas être ce que ça semble.

Ben ist nicht so jung, wie er aussieht.

Ben n'est pas aussi jeune qu'il en a l'air.

Sie ist nicht so gut, wie sie aussieht.

Elle n'est pas aussi bonne qu'elle en a l'air.

Es ist nicht so einfach, wie es aussieht.

Ce n'est pas aussi simple que ça en a l'air.

Ich weiß, dass Tom besser aussieht als ich.

Je sais que Tom est plus beau que moi.

Tom ist nicht so jung, wie er aussieht.

Tom n'est pas aussi jeune qu'il en a l'air.

Ihre Mutter ist nicht so alt wie sie aussieht.

Sa mère n'est pas si vieille qu'elle n'y parait.

Hast du eine Vorstellung davon, wie mein Leben aussieht?

As-tu une idée de ce à quoi ma vie ressemble ?

Das Problem ist nicht so schwierig, wie es aussieht.

Ce problème n'est pas aussi difficile qu'il en a l'air.

Tom weiß bestimmt gar nicht mehr, wie Maria aussieht.

Tom ne se souvient certainement plus du tout de l'aspect de Marie.

Mein Vater ist nicht so alt wie er aussieht.

Mon père n'est pas aussi vieux qu'il en a l'air.

P. Braun ist nicht so alt, wie er aussieht.

P. Brown n'est pas si vieux qu'il en a l'air.

Kennst du den Grund, warum der Himmel blau aussieht?

Connais-tu la raison pour laquelle le ciel paraît bleu ?

Wie kommt es, dass es aus dem Weltraum rund aussieht?

Comment ça se fait depuis l'espace

Was bei der Jugend wie Grausamkeit aussieht, ist meistens Ehrlichkeit.

Ce qui apparait de la part des jeunes comme de la cruauté n'est la plupart du temps que de la sincérité.

Sie ist so aufgebrezelt, dass es einfach nur lächerlich aussieht!

Elle s'habille si outrageusement ; ça a l'air complètement ridicule !

So wie es aussieht, sind wir immer noch nicht losgefahren.

Au train où vont les choses, nous ne sommes pas encore partis.

Ich bin gespannt, wie das Tor aussieht, wenn es fertig ist.

Je suis curieux de voir à quoi ressemblera le portail une fois terminé.

Nach dem wie der Himmel aussieht werden wir schönes Wetter bekommen.

À en juger d'après le ciel, nous aurons du beau temps.

Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht.

On le prend souvent pour un étudiant parce qu'il fait très jeune.

Siehst du die Wolke dort drüben, die fast wie ein Kamel aussieht?

Voyez-vous ce nuage, qui a presque la forme d'un chameau?

Versuche dir mal einen Moment vorzustellen, wie der Lebensraum eines Eisbären aussieht.

Essaie d'imaginer un instant à quoi ressemble l'environnement d'un ours polaire.

Er bringt seinen Körper in diese seltsame Haltung, die wie ein Stein aussieht.

Elle se recroqueville sur elle-même, on dirait une pierre.

Ula, wenn es so aussieht wie wir, ist das Leben die Menschheit, Wasser ist etwas.

Ula, si elle nous ressemble, la vie est l'humanité, l'eau est quelque chose.

Ich bin sehr gut darin, organisiert zu wirken, auch wenn die Wirklichkeit etwas anders aussieht.

Je suis très bon à paraître organisé, bien que la réalité soit quelque peu différente.

Die beste Art zu sehen, wie die Erde wirklich aussieht, ist den Globus zu betrachten.

La meilleur façon de voir ce à quoi la Terre ressemble vraiment reste de regarder un globe.

- Es ist nicht so schlecht, wie es scheint.
- Es ist nicht so schlimm, wie es aussieht.

- Ce n'est pas aussi mauvais qu'il semble.
- Ce n'est pas aussi mauvais qu'il y paraît.
- Ce n'est pas si mauvais que cela parait.

Wenn es wie ein Apfel aussieht und wie ein Apfel schmeckt, ist es wahrscheinlich ein Apfel.

Si elle ressemble à une pomme et a le goût d'une pomme, c'est probablement une pomme.

„Was für ein süßer Welpe. Warum heißt er Panda?“ „Weil sein Gesicht aussieht wie das eines Panda.“

« Ce chiot est trop mignon. Mais pourquoi s'appelle-t-il Panda ? » « C'est parce que son visage ressemble à un panda. »

Ich weiß, dass es nicht so aussieht, aber ich habe mich wirklich von vielen Sachen aus dem Nachbarzimmer getrennt.

Je sais que ça n'y ressemble pas, mais je me suis vraiment débarrassé de nombreuses choses provenant de la pièce annexe.