Translation of "Ausgegangen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Ausgegangen" in a sentence and their french translations:

- Seid ihr nicht ausgegangen?
- Sind Sie nicht ausgegangen?

- N'es-tu pas sorti ?
- N'êtes-vous pas sorti ?
- N'es-tu pas sortie ?
- N'êtes-vous pas sortis ?
- N'êtes-vous pas sorties ?

Sie ist ausgegangen.

Elle est sortie.

Er ist ausgegangen.

Il est sorti.

Sie sind ausgegangen.

Elles sont sorties.

Wir sind ausgegangen.

Nous sommes sorties.

- Seid ihr letzte Nacht ausgegangen?
- Bist du gestern Abend ausgegangen?
- Seid ihr gestern Abend ausgegangen?
- Sind Sie gestern Abend ausgegangen?

- Es-tu sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sortis la nuit dernière ?

Es ist gut ausgegangen.

Ça s'est bien terminé.

Er ist bereits ausgegangen.

Il est déjà sorti.

Bist du nicht ausgegangen?

- N'es-tu pas sorti ?
- N'es-tu pas sortie ?

Seid ihr nicht ausgegangen?

- N'êtes-vous pas sortis ?
- N'êtes-vous pas sorties ?

Ach, das Licht ist ausgegangen.

Ah, la lumière s'est éteinte.

Wie ist die Wahl ausgegangen?

Quel a été le résultat de l'élection?

Das Licht ist gerade ausgegangen.

- La lumière vient de s'éteindre.
- La lumière vient juste de s'éteindre.

Seid ihr letzte Nacht ausgegangen?

- Es-tu sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sorti la nuit dernière ?
- Êtes-vous sortis la nuit dernière ?

Uns ist das Benzin ausgegangen.

- Nous sommes en panne d'essence.
- Nous fûmes à court d'essence.
- Nous n’avions plus d’essence.

Die Geschichte ist gut ausgegangen.

L'histoire s'est bien finie.

Mir ist das Geld ausgegangen.

Je suis fauché.

Uns ist die Sahne ausgegangen.

Nous n'avons plus de crème.

Uns ist das Bier ausgegangen.

Nous sommes à court de bière.

Bist du letzte Nacht ausgegangen?

Es-tu sorti la nuit dernière ?

Sind Sie letzte Nacht ausgegangen?

Êtes-vous sorti la nuit dernière ?

- Er war hinausgegangen.
- Er ist ausgegangen.

Il était sorti.

Ich bin letzten Sonntag nicht ausgegangen.

Je ne suis pas sorti dimanche dernier.

Dem Füller ist die Tinte ausgegangen.

Le stylo n'a plus d'encre.

Die Kerze ist von selber ausgegangen.

- La bougie s'est éteinte d'elle-même.
- La chandelle s'est éteinte d'elle-même.

- Wir sind ausgegangen.
- Wir sind hinausgegangen.

- Nous sommes sortis.
- Nous sommes sorties.

Sie ist nie mit ihm ausgegangen.

Elle n'est jamais sortie avec lui.

Meinem Kuli ist gerade die Tinte ausgegangen.

Je n'ai plus d'encre dans mon stylo à bille.

Wegen der Kälte bin ich nicht ausgegangen.

Je ne suis pas sorti parce qu'il faisait très froid.

Ich fürchte, dass der Kaffee ausgegangen ist.

Je crains qu'il ne reste plus de café.

- Alle Lichter gingen aus.
- Alle Lichter sind ausgegangen.

Toutes les lumières s'éteignirent.

Ich habe meinen Burnus angezogen und bin ausgegangen.

J'ai mis mon burnous et je suis sorti.

Sobald wir das gemacht haben, sind wir ausgegangen,

Une fois que nous avons fait cela, nous sommes sortis,

- Sie können nicht ausgegangen sein; das Licht ist an.
- Sie können nicht ausgegangen sein, denn das Licht ist an.

Ils ne doivent pas être sortis, car la lumière est allumée.

- Uns ging das Essen aus.
- Uns ging die Nahrung aus.
- Uns ist das Essen ausgegangen.
- Uns ist die Nahrung ausgegangen.

Nous fûmes à court de nourriture.

- Ich ging aus.
- Ich ging hinaus.
- Ich bin ausgegangen.

- Je sortais.
- Je suis sorti.
- Je suis sortie.

- Alle Lichter sind ausgegangen.
- Das Licht ging überall aus.

- Toutes les lumières s'éteignirent.
- Toutes les lumières se sont éteintes.

Und wie ich von 9.000 Google-Besuchern ausgegangen bin

et comment je suis passé de 9 000 visiteurs Google

Es ist sehr kalt im Zimmer. Das Feuer ist ausgegangen.

La pièce est très froide. Le feu s'est éteint.

- Wir haben keinen Tee mehr.
- Uns ist der Tee ausgegangen.

Nous n'avons plus de thé.

- Wir haben keinen Wein mehr.
- Uns ist der Wein ausgegangen.

Nous n'avons plus de vin.

- Wir haben keine Milch mehr.
- Uns ist die Milch ausgegangen.

Nous sommes à court de lait.

- Wir haben kein Geld mehr.
- Uns ist das Geld ausgegangen.

Nous sommes à court d'argent.

- Ihr ist das Papier ausgegangen.
- Ihr ging das Papier aus.

Elle n'avait plus de papier.

- Mir ist das Geld ausgegangen.
- Ich habe kein Geld mehr.

Je n'ai plus d'argent.

- Wir haben kein Bier mehr.
- Uns ist das Bier ausgegangen.

Nous sommes à court de bière.

- Uns ist das Benzin ausgegangen.
- Uns ging das Benzin aus.

Nous fûmes à court d'essence.

Jedes Mal, wenn ich sie besuchen kam, war sie schon ausgegangen.

À chaque fois que je suis allé pour la voir, elle était déjà sortie.

Tut mir leid, aber es hat keiner abgenommen. Er muss ausgegangen sein.

Désolé, personne n'a décroché le téléphone. C'est qu'il a dû sortir.

- Ich ging mit meinen Freunden raus.
- Ich bin mit meinen Freunden ausgegangen.

Je suis sorti avec mes amis.

Hier war ich mit meiner Freundin, als wir das erstemal zusammen ausgegangen sind.

- C'est ici que j'ai emmené ma petite amie lors de notre premier rendez-vous.
- C'est ici que j'ai emmené ma petite amie lors de notre premier rencard.

- Uns ist das Benzin ausgegangen.
- Unser Benzin ist alle.
- Wir haben keinen Sprit mehr.

- Nous sommes en panne d'essence.
- Nous sommes à court d’essence.

- Das Feuer ist ausgegangen.
- Das Feuer ging aus.
- Das Feuer erlosch.
- Das Feuer ist erloschen.

Le feu s'éteignit.

Wenn ich nur gewusst hätte, wie Tom zumute war, wäre ich nicht mit Maria ausgegangen.

Si j'avais pu connaître l'état d'esprit de Tom, je ne serais pas sorti avec Marie.

Ich habe meine Meinung geändert und bin doch nicht ausgegangen, sondern lieber zu Hause geblieben.

J'ai changé d'avis pour sortir et je suis resté à la maison.

- Wir haben kein Papier mehr für das Kopiergerät.
- Uns ist das Papier für den Kopierer ausgegangen.

Nous n'avons plus de papier pour la photocopieuse.

- Die Geschichte ist gut ausgegangen.
- Die Geschichte hatte ein glückliches Ende.
- Die Geschichte hatte ein Happy End.

L'histoire s'est bien finie.

- Die Kerze ging von selber aus.
- Die Kerze ist von selber ausgegangen.
- Die Kerze ging von alleine aus.

- La bougie s'éteignit d'elle-même.
- La bougie s'est éteinte d'elle-même.

- Es schien, als ob er knapp bei Kasse wäre.
- Es hatte den Anschein, als wäre ihm das Geld ausgegangen.

Il semblait qu'il manquait d'argent.

- Uns ist das Benzin ausgegangen.
- Wir hatten kein Benzin mehr.
- Uns ging das Benzin aus.
- Uns ging der Treibstoff aus.
- Uns ging der Sprit aus.

Nous fûmes à court d'essence.

- Meine Zigaretten sind aufgebraucht; also kann ich Ihnen keine Zigarette anbieten.
- Meine Zigaretten sind ausgegangen; folglich kann ich Ihnen keine Zigarette anbieten.
- Meine Zigaretten sind alle; daher kann ich Ihnen keine Zigarette anbieten.

- Mes cigarettes sont épuisées, c'est pourquoi je ne peux pas vous en proposer.
- Mes cigarettes sont épuisées, c'est pourquoi je ne peux pas vous en offrir.