Translation of "Aufenthalt" in French

0.007 sec.

Examples of using "Aufenthalt" in a sentence and their french translations:

- Wie war Ihr Aufenthalt?
- Wie war euer Aufenthalt?
- Wie war dein Aufenthalt?

Comment s'est passé votre séjour ?

Wie war Ihr Aufenthalt?

Comment s'est passé votre séjour ?

Kann ich meinen Aufenthalt verlängern?

Puis-je prolonger mon séjour ?

- Wir hoffen, Sie hatten einen angenehmen Aufenthalt.
- Wir hoffen, du hattest einen angenehmen Aufenthalt.

Nous espérons que votre séjour a été agréable.

Wir haben jetzt zehn Minuten Aufenthalt.

Maintenant, nous avons dix minutes d'arrêt.

Unser Aufenthalt in Paris war angenehm.

Notre séjour à Paris était agréable.

Hast du deinen Aufenthalt in Hokkaido genossen?

Avez-vous aimé votre séjour à Hokkaido ?

Sie verlängerte ihren Aufenthalt um 5 Tage.

Elle prolongea son séjour de 5 jours.

Wir hoffen, Sie haben Ihren Aufenthalt genossen.

Nous espérons que vous avez apprécié votre séjour.

Wie lange haben wir Aufenthalt in Paris?

Combien de temps nous arrêtons-nous à Paris ?

- Ich hoffe, dein Aufenthalt bei uns hat dir gefallen.
- Ich hoffe, Ihr Aufenthalt bei uns hat Ihnen gefallen.
- Ich hoffe, euer Aufenthalt bei uns hat euch gefallen.

- J'espère que vous avez apprécié votre séjour parmi nous.
- J'espère que tu as apprécié séjourner avec nous.

Kann man den Aufenthalt um einen Tag verlängern?

Pourrais-je prolonger mon séjour d'une journée ?

Ich würde gern meinen Aufenthalt in Amerika verlängern.

Je voudrais prolonger mon séjour en Amérique.

Ihr einjähriger Aufenthalt in Deutschland war sehr fruchtbar.

- Son séjour d'un an en Allemagne fut très fructueux.
- Votre séjour d'un an en Allemagne fut très fructueux.
- Leur séjour d'un an en Allemagne fut très fructueux.

Wir freuen uns über unseren Aufenthalt im Elsass.

Nous sommes ravis de notre séjour en Alsace.

Wir haben eine halbe Stunde Aufenthalt in Paris.

Nous avons une demi-heure d'arrêt à Paris.

Ich hoffe, dein Aufenthalt bei uns gefällt dir.

J'espère que ton séjour chez nous t'a plu.

Sie reiste durch Amerika mit einem Aufenthalt in sechs Großstädten.

Elle a fait un voyage en Amérique, en s'arrêtant dans six grandes villes.

Auf der Insel Oléron haben wir einen sehr sonnigen Aufenthalt gehabt.

Sur l'île d'Oléron, nous avons eu un séjour très ensoleillé.

Wir hatten einen angenehmen Aufenthalt, aber leider hat es zeitweise geregnet.

Nous avons passé un agréable séjour, mais malheureusement il a plu par moments.

Sie nutzte ihren Aufenthalt in London aus und verbesserte ihr Englisch beträchtlich.

Elle profita de son séjour à Londres et améliora considérablement son anglais.

- Sie verlängerte ihren Aufenthalt um 5 Tage.
- Sie blieb fünf Tage länger.

Elle a prolongé son séjour de cinq jours.

Für mich ist das Schlimmste beim Fliegen der dauernde Aufenthalt in Flughafenwartehallen.

Ce qui me lasse le plus quand je voyage en avion, c'est faire interminablement les cent pas dans les salles d'embarquement.

Einige Spanischkenntnisse werden maßgeblich dazu beitragen, deinen Aufenthalt in Mexiko angenehmer zu gestalten.

Avoir quelques notions d'espagnol contribuera largement à rendre ton séjour au Mexique plus agréable.

Ein kurzer Aufenthalt in der Rheinarmee zeigte, dass Augereau nicht für das Oberkommando geeignet war

Un bref passage à la tête de l'armée du Rhin a démontré qu'Augereau n'était pas apte au haut

Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.

Bien que son séjour en Europe fut éphémère, Spenser sentait qu'il avait beaucoup plus appris sur les interactions avec les autres en voyageant qu'il ne l'avait fait à l'université.