Translation of "Hattest" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Hattest" in a sentence and their spanish translations:

Du hattest Bier.

Tú tenías cerveza.

Du hattest recht.

Tú tenías razón.

- In der Tat, du hattest Recht.
- Du hattest tatsächlich Recht.

Efectivamente, tenías razón.

Du hattest Hunger, oder?

Tenías hambre, ¿verdad?

Du hattest recht, Tom.

Tenías razón, Tom.

Was hattest du vor?

¿Qué trataste de hacer?

Du hattest tatsächlich Recht.

Efectivamente, tenías razón.

Hattest du das gehört?

¿Oíste eso?

Du hattest ja gesagt.

Habías dicho que sí.

Hattest du einen schönen Tag?"

"¿Tuviste un buen día?"

Hattest du eine angenehme Reise?

¿Has tenido un viaje agradable?

Du hattest eine Menge Zeit.

Teníamos tiempo de sobra.

Hattest du ihn gestern angerufen?

¿Le llamaste ayer?

Du hattest geraucht, nicht wahr?

¿Habías estado fumando, verdad?

Hattest du eine gute Zeit?

- ¿Te lo has pasado bien?
- ¿Te divertiste?

Hattest du ein schönes Wochenende?

¿Has pasado un buen fin de semana?

Wo hattest du dich versteckt?

¿Dónde te escondiste?

Du hattest nicht genug Geld.

No tenías dinero suficiente.

Du hattest Glück, hier zu sein.

Tuviste suerte de estar aquí.

Hattest du schon einmal eine Fernbeziehung?

¿Has tenido una relación de larga distancia alguna vez?

Hattest du schon mal eine Fernbeziehung?

¿Has tenido alguna relación a larga distancia?

Hattest du in Deutschland ein Haustier?

¿Tenías una mascota en Alemania?

- Sie hatten Angst.
- Du hattest Angst.

Tenías miedo.

Hattest du an dem Tag Klavierstunde?

¿Tuviste una lección de piano aquel día?

Was hattest du zu mir gesagt?

¿Qué me estabas diciendo?

Hattest du schon einen klaren Traum?

¿Has tenido ya un sueño lúcido?

Ich hoffe, du hattest eine gute Reise.

Espero que hayas tenido un buen viaje.

Er sagte mir, dass du recht hattest.

Él me dijo que tenías razón.

Wie viele Computer hattest du bis jetzt?

¿Cuántos computadores has tenido hasta ahora?

- Hast du Spaß gehabt?
- Hattest du Spaß?

- ¿Te divertiste?
- ¿La pasaste bien?

- Hattest du Angst?
- Habt ihr euch gefürchtet?

¿Tenías miedo?

Hattest du schon einmal einen feuchten Traum?

¿Alguna vez has tenido un sueño húmedo?

Hattest du Schwierigkeiten, mein Haus zu finden?

¿Tuviste dificultades para encontrar mi casa?

Was hattest du für den Sonntag geplant?

¿Qué habías planeado para el domingo?

- Wie geht's dir? Hattest du eine gute Reise?
- Wie geht es dir? Hattest du eine gute Reise?

¿Cómo estás? ¿Has tenido un buen viaje?

Wann hattest du deinen letzten Termin beim Zahnarzt?

¿Cuándo fuiste por última vez al dentista?

Wie geht's dir? Hattest du eine gute Reise?

¿Cómo estás? ¿Has tenido un buen viaje?

Ich hoffe, du hattest heute einen schönen Tag!

Espero que hayas tenido un buen día.

In welchem Alter hattest du deine erste Freundin?

- ¿A qué edad tuviste tu primera novia?
- ¿A qué edad tuvo su primera novia?

Du hattest recht, er wohnt nicht mehr in Rio.

Tenías razón, ya no vive en Río.

- Hattest du ihn gestern angerufen?
- Hast du ihn gestern angerufen?

¿Le llamaste ayer?

- Haben Sie Ihren Winterurlaub genossen?
- Hattest du einen schönen Winterurlaub?

¿Disfrutaste tus vacaciones de invierno?

Hattest du nicht eigentlich die Verantwortung für alles, was passiert?

- ¿No tienes tú la responsabilidad de todo lo que pasó?
- ¿No es responsabilidad tuya todo lo ocurrido?

Die Polizei sagt, es sei bekannt, dass du einen Komplizen hattest.

La Policía dijo que se sabe que tenías un cómplice.

Mir gefiel dein Haar besser, als du es rechts gescheitelt hattest.

Me gustaba más tu pelo, cuando tenía la raya a la derecha.

Übrigens, hast du den Regenschirm, den du letztens verloren hattest, wiedergefunden?

Por cierto, ¿has encontrado el paraguas que perdiste la última vez?

Ich wusste nicht, dass du vorigen Monat eine Woche frei hattest.

No sabía que tuviste una semana libre el mes pasado.

Ich sehe, dass du die Hausaufgaben vor dem Abendessen fertig hattest.

Veo que terminaste los deberes antes de la cena.

Und du hattest 100 Conversions, Das sind 100 US-Dollar Umsatz.

y tuviste 100 conversiones, eso es un total de $ 100 en ingresos.

- Ich wollte nur wissen, was du wusstest und wann du es erfahren hattest.
- Er wollte nur wissen, was du wusstest und wann du es erfahren hattest.
- Sie wollte nur wissen, was du wusstest und wann du es erfahren hattest.

Solo quisiera saber qué sabías y cuándo lo supiste.

„Diese Schlampe hat mir in die Eier getreten." „Du hattest es verdient."

«Esa puta me dio una patada en los huevos.» «Te lo merecías.»

Ich spreche nicht mit dir, bis du zugibst, dass du unrecht hattest.

No te hablo hasta que reconozcas que te equivocabas.

- Du hattest vollkommen recht.
- Sie hatten vollkommen recht.
- Ihr hattet vollkommen recht.

Tenías toda la razón.

Ich wollte nur wissen, was du wusstest und wann du es erfahren hattest.

Solo quisiera saber qué sabías y cuándo lo supiste.

Er wollte nur wissen, was du wusstest und wann du es erfahren hattest.

Solo quisiera saber qué sabías y cuándo lo supiste.

Du hattest mir gesagt, du hättest einen schönen Arsch. War das dann irreführende Werbung?

Me dijiste que tenías un bonito culo. ¿Fue eso una declaración falsa entonces?

- Du hattest einen langen Tag.
- Sie hatten einen langen Tag.
- Ihr hattet einen langen Tag.

Tuviste un día largo.

Du hattest die Wahl zwischen Krieg und Schmach. Du hast Schmach gewählt und wirst Krieg bekommen.

Se te dio la elección entre guerra y deshonor. Elegiste deshonor y tendrás guerra.

- Hast du noch nicht gegessen?
- Hast du noch nichts gegessen?
- Hattest du noch nichts zu essen?

¿Todavía no has comido?

„Ich bin eingepennt?“ – „Aber so was von!“ – „Echt?“ – „Du warst sehr unruhig. Hattest du einen Alptraum?“

"¿Me quedé dormido?" "Totalmente." "¿De Verdad?" "Estabas muy inquieto, ¿tuviste un sueño aterrador?"

- Waren Sie letztens mit Herrn White in Verbindung?
- Hattest du in letzter Zeit Kontakt zu Herrn White?

¿Has estado en contacto con el señor White recientemente?

„Du hattest schon zwei Wünsche“, sagte die Hexe, „aber dein zweiter Wunsch an mich war, alles wieder rückgängig zu machen, so, wie es war, bevor du deinen ersten Wunsch getan hattest. Deswegen erinnerst du dich an nichts.“

- Ya se te han cumplido dos deseos, -dijo la hechicera- pero tu segundo deseo fue que todo volviera a ser como era antes de que pidieras tu primer deseo. Es por eso que no te acuerdas de nada.

- Hast du schon zu Mittag gegessen?
- Haben Sie schon zu Mittag gegessen?
- Hattest du schon Mittagessen?
- Habt ihr schon zu Mittag gegessen?

¿Ya has almorzado?

- Er sagte mir, dass du recht hattest.
- Er sagte mir, dass ihr im Recht wart.
- Er sagte mir, dass Sie richtig lagen.

Él me dijo que tenías razón.

- Ich hoffe, du hattest ein schönes langes Wochenende.
- Ich hoffe, Sie hatten ein schönes langes Wochenende.
- Ich hoffe, ihr hattet ein schönes langes Wochenende.

Espero que disfrutes el fin de semana largo.

- Übrigens, hast du den Regenschirm, den du letztens verlegt hattest, wiedergefunden?
- Übrigens, hast du den Regenschirm, den du letztens verloren hattest, wiedergefunden?
- Hast du übrigens den Schirm, von dem du neulich sagtest, dass du ihn verloren hättest, wiedergefunden?
- Da fällt mir ein – der Regenschirm, den du unlängst verloren hast; hast du den wieder gefunden?

Por cierto, hace un tiempo dijiste que no encontrabas tu sombrilla, ¿la encontraste?

- "Hattest du erwartet, dass sie so reagieren würde?" -"Das hielt ich nicht für möglich."
- "Hatten Sie erwartet, dass sie so reagieren würde?" -"Das hielt ich nicht für möglich."

"¿Esperabas que ella reaccionara así?" "No lo creía posible."