Translation of "Ansehen" in French

0.012 sec.

Examples of using "Ansehen" in a sentence and their french translations:

Klickrate ansehen.

pour regarder le taux de clic.

- Willst du es dir ansehen?
- Wollen Sie es sich ansehen?

- Veux-tu y jeter un œil ?
- Voulez-vous y jeter un œil ?
- Veux-tu le regarder ?
- Voulez-vous le regarder ?

Maria wird Tom ansehen.

Marie regardera Tom.

Jederzeit und überall ansehen können .

regarder à tout moment, n'importe où.

Was wirst du dir ansehen?

Que vas-tu voir ?

Ich werde es mir ansehen.

Je le regarderai.

Will er es sich ansehen?

- Veut-il y jeter un œil ?
- Veut-il le regarder ?

Will sie es sich ansehen?

- Veut-elle y jeter un œil ?
- Veut-elle le regarder ?

Willst du dir das ansehen?

Veux-tu y jeter un œil ?

Möchtest du dieses Programm ansehen?

Voulez-vous regarder cette émission ?

Wir werden es uns ansehen.

Nous y jetterons un œil.

Ich will Tom nicht ansehen.

Je ne veux pas regarder Tom.

Gehen Sie sich oft Theaterstücke ansehen?

Allez-vous souvent voir des pièces de théâtre ?

Darf ich mir das mal ansehen?

- Verriez-vous un inconvénient à ce que je jette un œil ?
- Verrais-tu un inconvénient à ce que je jette un œil ?

Ich möchte mir die Graphik ansehen.

J'aimerais bien voir ce graphique.

Ich werde es mir ansehen müssen.

Je vais devoir regarder.

Sie würde mich nicht einmal ansehen.

Elle ne me regarderait même pas.

Ich möchte mir das genauer ansehen.

Je veux inspecter cela de plus près.

Johanna wird sich deine Blumen ansehen.

- Jeanne regardera tes fleurs.
- Jeanne regardera vos fleurs.

Kann ich mir dieses hier ansehen?

- Puis-je voir celui-ci ?
- Puis-je voir celle-ci ?

Lasst uns morgen einen Film ansehen!

Allons voir un film demain.

Sie wird sich das mal ansehen.

Elle va jeter un coup d'œil.

Lass uns irgendeinen guten Film ansehen.

Allons voir n'importe quel bon film.

- Kann ich es mir ansehen?
- Darf ich es mir ansehen?
- Darf ich einen Blick darauf werfen?

Puis-je y jeter un œil ?

Wenn Sie Ihre fünf engsten Freunde ansehen,

Et si vous regardez vos cinq amis les plus proches,

Wenn Sie sich die fremde Quelle ansehen

quand on regarde la source étrangère

Wenn wir uns das Programm nur ansehen

quand on regarde le programme juste

Wir müssen uns Zugang und Chancen ansehen.

Il faut observer l'accès et les opportunités.

Ich würde mir das gern näher ansehen.

J'aimerais regarder ça de plus près.

Ich möchte mir den Film gerne ansehen.

J'aimerais voir ce film.

Könntest du dir das bitte mal ansehen?

- Pourriez-vous, je vous prie, jeter un œil à ceci ?
- Pourrais-tu, je te prie, jeter un œil à ceci ?

Willst du kommen und meine Kupferstiche ansehen?

- Veux-tu venir examiner mes gravures ?
- Veux-tu monter regarder mes eaux-fortes ?

Sie müssen sich den ersten Einstiegspunkt ansehen

Vous devez regarder le premier point d'entrée

Wenn Sie ein Video auf YouTube ansehen,

lorsque vous regardez une vidéo sur YouTube,

HubSpot ist ein großartiges Tool zum Ansehen

HubSpot est un excellent outil pour regarder

- Du hättest dir den Film gestern Abend ansehen sollen.
- Ihr hättet euch den Film gestern Abend ansehen sollen.
- Sie hätten sich den Film gestern Abend ansehen sollen.

- Tu aurais dû regarder le film hier soir.
- Vous auriez dû regarder le film hier soir.

- Dürfte ich mir das einmal ansehen?
- Darf ich es mir ansehen?
- Darf ich einen Blick auf das werfen?

Je peux jeter un coup d’œil?

Wenn wir uns die Vergangenheit der Viren ansehen

quand on regarde l'histoire passée des virus

Denn wenn wir uns unsere Mainstream-Medien ansehen

parce que quand on regarde nos médias grand public

Ich möchte mir den Film noch einmal ansehen.

J'aimerais regarder ce film à nouveau.

Ich dachte, du würdest es dir ansehen wollen.

- Je pensais que tu voudrais jeter un œil.
- Je pensais que vous voudriez jeter un œil.

- Ich werde es mir ansehen.
- Ich werde nachsehen.

Je le regarderai.

Die Kunst genoss höchstes Ansehen, die Kochkunst ebenfalls.

L'art jouissait de la plus haute réputation, y compris l'art culinaire.

Was, wenn sie es als völlig normal ansehen würde,

Maintenant que se passerait-il si elle voyait ça comme

Ich frage mich, ob wir es uns ansehen sollten.

Je devrais peut-être aller voir.

Sollen wir es uns ansehen? Ja, machen wir das!

Je devrais peut-être aller voir. Allez, on y va !

Sollen wir es uns ansehen? Los, sehen wir nach.

Je devrais peut-être aller voir. Allez, on y va !

Sollen wir es uns ansehen? Schauen wir einmal nach.

Je devrais peut-être aller voir. Allez, on y va !

Lassen Sie diese Leute dieses Video mit Gewalt ansehen

Faites que ces gens regardent cette vidéo de force

Ich will mir die Tests von früher genauer ansehen.

Je veux détailler les examens qu'on passait.

- Willst du es dir ansehen?
- Willst du es sehen?

Veux-tu le voir ?

Wenn Sie sich also die Neil Patel Website ansehen,

Donc, si vous regardez le site Web de Neil Patel,

Sobald Sie diese Keywords haben, du willst sie ansehen,

Donc, une fois que vous avez ces mots-clés, tu veux les regarder,

Leute werden sich ansehen deine Infografik und sei wie,

les gens vont regarder votre infographie et être comme,

- Du kannst es dir ansehen, aber du kannst es nicht mitnehmen.
- Sie können es sich ansehen, aber Sie können es nicht mitnehmen.

- Vous pouvez le voir, mais vous ne pouvez pas l'emporter.
- Tu peux le voir, mais tu ne peux pas l'emporter.

Wenn wir uns die in der Welt verwendeten Karten ansehen

quand on regarde les cartes utilisées dans le monde

Wenn wir es uns ansehen, ist unsere aktuelle Situation besser.

Si nous l'examinons, notre situation actuelle est meilleure.

- Darf ich euer Ticket sehen?
- Darf ich Ihr Ticket ansehen?

Puis-je voir votre ticket ?

Was macht es schon aus, wenn uns die Leute ansehen?

- Quelle différence cela fait-il si les gens nous regardent ?
- Quelle différence cela fait-il si des gens nous regardent ?

Ich möchte, dass Sie sich ansehen, was Sie getan haben.

Je veux que vous voyiez ce que vous avez fait.

Dies ist ein neuer Schlag gegen das Ansehen des Automobilherstellers.

C'est un nouveau coup porté à la réputation du constructeur automobile.

Wenn Sie keine Abonnenten haben Wer wird deine Videos ansehen?

Si vous n'avez pas d'abonnés Qui va regarder tes vidéos?

Was du solltest, weil wenn Sie sich die Artikel ansehen

que vous devriez, parce que si vous regardez les articles

Wenn wir sie uns ansehen, bevor die Babys zu sprechen beginnen?

sont-ils différents des bébés qui n'entendent qu'une seule langue ?

Das Bild, das Sie gerade ansehen, enthält ein echtes Tsunami-Bild

l'image que vous regardez maintenant contient une image réelle du tsunami

Aber wenn wir uns diesen Film ansehen, gibt es einen Imam

mais quand on regarde ce film, il y a un imam

Wenn wir uns die Bewertungen ansehen, verlässt es nie den Gipfel

Quand on regarde les notes, ça ne quitte jamais le sommet

Er schwimmt Freistil mit erstaunlicher Geschwindigkeit, das musst du dir ansehen.

Il nage le crawl à une vitesse impressionnante, tu devrais voir ça.

Und das, was man geschaffen hat, aus der Perspektive des Lesers ansehen.

et regarder votre travail du point de vue du lecteur.

- Ich würde diesen Film gern ansehen.
- Ich würde diesen Film gern sehen.

J'aimerais voir ce film.

- Ich kann das nicht mit ansehen.
- Ich ertrage es nicht, das anzusehen.

Cela m'est insupportable à regarder.

Sie können die Karte ansehen, indem Sie auf den folgenden Link klicken.

Vous pouvez regarder la carte, si vous cliquez sur le lien suivant.

Wenn wir dieses Video ansehen, spüren wir möglicherweise etwas Müdigkeit in unserem Körper.

Lorsque nous regardons cette vidéo, nous pouvons ressentir de la fatigue dans notre corps.

Wenn Sie nach dem Ansehen des Videos wirklich Müdigkeit in Ihrem Körper haben

Si vous avez vraiment de la fatigue dans votre corps après avoir regardé la vidéo

Augereaus Ansehen unter den Generalkollegen wurde jedoch durch die Begeisterung für die Plünderung

La position d'Augereau parmi ses collègues généraux, cependant, a été endommagée par un enthousiasme pour le pillage

Die Epic History TV-Sammlung über den Link in der Videobeschreibung ansehen können .

consulter la collection Epic History TV en utilisant le lien dans la description de la vidéo.

Ich kann mir dieses Foto nicht ansehen, ohne mich sehr traurig zu fühlen.

Je n'arrive pas à regarder cette photo sans me sentir très triste.

Wenn er nach Hause kommt, sollten wir Popcorn machen und einen Film ansehen.

Quand il rentrera à la maison, faisons du popcorn et regardons un film.

Kann auf jedes Gerät gestreamt werden, sodass Sie ihn jederzeit und überall ansehen können.

peut être diffusé sur n'importe quel appareil, vous pouvez donc le regarder à tout moment, n'importe où.

Wenn wir uns die alten Moscheegebäude ansehen, stoßen wir nicht auf viele Kuppeln. selten existieren

Quand on regarde les vieux bâtiments de la mosquée, on ne rencontre pas beaucoup de coupoles. existent rarement

- Kann ich bitte die Weinkarte haben?
- Kann ich mir die Auflistung der alkoholischen Getränke ansehen?

Puis-je consulter la liste des vins ?

- Ich möchte die Szene in Zeitlupe sehen.
- Ich möchte mir die Szene in Zeitlupe ansehen.

Je veux voir la scène au ralenti.

- Zeigen Sie mir Ihre Zunge.
- Zeig mir deine Zunge.
- Lassen Sie mich Ihre Zunge ansehen.

Montrez-moi votre langue.

- Ich würde mir ihn gerne morgen Nachmittag ansehen.
- Ich würde ihn morgen Nachmittag gerne sehen.

J'aimerais le voir demain après-midi.

- Darf ich euer Ticket sehen?
- Darf ich dein Ticket anschauen?
- Darf ich Ihr Ticket ansehen?

- Puis-je voir votre ticket ?
- Puis-je voir ton ticket ?

Ja, wenn Sie es sich ansehen, bestätige ich diese Informationen aus fünf oder sechs verschiedenen Quellen.

Oui, si vous le regardez, je confirme ces informations de cinq ou six sources différentes.

Wir werden uns fünf berühmte Todesszenen aus den altnordischen Sagen ansehen, um zu sehen, was sie

Nous examinerons cinq scènes de mort célèbres des sagas du vieux norrois, pour voir ce qu'elles peuvent

- Sie können mich als einen Ihrer Freunde betrachten.
- Ihr könnt mich als einen eurer Freunde ansehen.

Vous pouvez me compter au nombre de vos amis.

Wir müssen Ihren Augeninnendruck messen, – bitte einmal beide Augen weit öffnen und dieses Objekt hier fest ansehen.

Nous devons mesurer votre tension oculaire, - veuillez ouvrir grand vos yeux et regarder fixement en direction de cet objet.