Translation of "Anblick" in French

0.006 sec.

Examples of using "Anblick" in a sentence and their french translations:

Ein seltener, magischer Anblick.

dans un moment de magie rarement observé.

Sein Anblick war überwältigend.

Son allure était imposante.

Es war ein bewegender Anblick.

C'était une vision émouvante.

Das war ein grauenhafter Anblick.

C'était une scène horrible.

Es war ein herrlicher Anblick.

Ce fut un spectacle magnifique.

Es war ein seltener Anblick.

Ce fut un spectacle rare.

Ich werde diesen Anblick niemals vergessen.

Je n'oublierai jamais cette vision.

Sie lachte beim Anblick seines Hutes.

Elle a ri à la vue de son chapeau.

Ich erstarrte beim Anblick der Schlange.

Je me suis raidi à la vue du serpent.

Der Tatort bot einen grauenvollen Anblick.

La scène du meurtre était une vision macabre.

Ich könnte seinen Anblick nicht ertragen.

Je ne pourrais pas supporter de le regarder.

- Einen solchen Anblick haben wir selten gesehen!
- Einen solchen Anblick haben wir selten geboten bekommen!

On a rarement vu un spectacle pareil.

- Beim Anblick dieser Krippe war ich ergriffen.
- Beim Anblick dieser Krippe fühlte ich mich gerührt.

J'étais ému à la vue de cette crèche.

Der Anblick ließ Freudenschauer meine Wirbelsäule emporsteigen.

Cette scène m'envoie des frissons de plaisir dans la colonne vertébrale.

Tom wurde beim Anblick der Nadel ohnmächtig.

Tom s'est évanoui à la vue de l'aiguille.

Eine weiße Lilie ist wirklich ein herrlicher Anblick.

Un lis blanc est vraiment magnifique à regarder.

Beim Anblick von Blut wurde der Patient ohnmächtig.

Le patient s'évanouit à la vue du sang.

Ich kann den Anblick von Blut nicht ertragen.

- Je ne supporte pas la vue du sang.
- Je ne peux pas supporter la vue du sang.

Schon der Anblick einer Mücke macht sie krank.

La simple vue d'un moustique la rend malade.

Sie fiel beim Anblick eines Tigers in Ohnmacht.

Elle s'est évanouie à la vue d'un tigre.

Schon der Anblick eines Lebensmittelfotos macht mich krank.

Rien que de regarder une photo de nourriture me donne la nausée.

- Das ist der schönste Anblick, den ich je sah.
- Dies ist der schönste Anblick, den ich je gesehen habe.

C'est la plus belle vue que j'ai jamais contemplée.

Ein seltener Anblick. Nur wenige wissen von diesen Tieren.

Rarement vue, son existence est peu connue.

Beim Anblick seines Gesichts fing sie an zu weinen.

À la vue de son visage, elle se mit à pleurer.

Nur beim Anblick eines Hundes bekommt er schon Angst.

Le simple fait de voir un chien lui fait peur.

Das ist der schönste Anblick, den ich je sah.

C'est la plus belle vue que j'ai jamais contemplée.

Mein Cousin bekam beim bloßen Anblick des Arztes Angst.

La simple vue du docteur effrayait mon cousin.

Er war bei dem Anblick dieser großen Schlange erschreckt.

Il était terrifié en voyant cette énorme serpent.

Das Kind fing beim Anblick des Hundes an zu weinen.

Cet enfant s'est mis à pleurer à la vue du chien.

Von seinem Besitzer misshandelt, war dieser Hund ein trauriger Anblick.

Maltraité par son maître, ce chien fait pitié à voir.

Der grauenvolle Anblick am Unfallort ging ihm sehr an die Nieren.

L'horrible spectacle sur le lieu de l'accident lui a complètement levé le cœur.

Wir können beim Anblick verhungernder Leute doch nicht still sitzen bleiben.

Nous ne pouvons pas rester silencieux en regardant les gens mourir de faim.

- Alle Männer sind gleich vor dem Gesetz - und beim Anblick einer schönen Frau.
- Alle Menschen sind gleich vor dem Gesetz - und beim Anblick einer schönen Frau.

Tous les hommes sont égaux devant la loi - et à la vue d'une belle femme.

Ich sah die Sterne; ihr Anblick fasziniert und ihre Schönheit ist unvergleichlich.

- Je regardais les étoiles; leur spectacle fascine et leur beauté est incomparable.
- Je regardai les étoiles; leur spectacle fascine et leur beauté est incomparable.

- Als er ihn erblickte, wurde er blass.
- Bei seinem Anblick erblasste er.

Il est devenu pâle à l'instant où il l'a vu.

- Als ich den frischen Hummer gesehen habe, bin ich hungrig geworden.
- Beim Anblick des frischen Hummers bekam ich Appetit.
- Beim Anblick der frischen Hummer bekam ich Appetit.

La vue du homard frais me donna de l'appétit.

Alle Männer sind gleich vor dem Gesetz - und beim Anblick einer schönen Frau.

Tous les hommes sont égaux devant la loi - et à la vue d'une belle femme.

- Ich habe mich nach deinem Anblick gesehnt.
- Ich wollte dich schon immer mal treffen.

J'ai toujours voulu te voir.

Der Anblick von roten Wolken in der Abenddämmerung löst in mir eine tiefe Traurigkeit aus.

La vue de nuages rouges, au crépuscule, me plonge dans une profonde tristesse.

Es ist so sensibel, dass es Aas zwei Meter unterm Schnee aufspüren kann. Ein Vielfraß ist ein seltener Anblick.

assez sensible pour sentir une carcasse à deux mètres sous la neige. Voir un carcajou est rare.

- Sie war erschrocken beim Anblick der Leiche.
- Als sie den Toten sah, bekam sie es mit der Angst zu tun.

Elle prit peur à la vue du cadavre.

In meiner Heimatstadt gibt es Orte, die in meiner Erinnerung auf ewig mit einem Anblick, einem Duft, einer Farbe, einer Lieblingsspeise oder mit einem durchlebten Gefühl verbunden sind.

Dans ma ville natale se trouvent des lieux qui sont à jamais liés, dans ma mémoire, à une vue, une odeur, une couleur, un plat préféré ou une émotion vécue.

Er hatte sich mit der Hoffnung getragen, ihm würde der Anblick der jungen Damen, von deren Schönheit er so viel gehört hatte, gewährt werden; jedoch bekam er nur den Vater zu sehen. Die Damen waren besser dran, denn sie hatten das Glück, von einem höhergelegenen Fenster ausmachen zu können, dass er einen blauen Mantel trug und ein schwarzes Pferd ritt.

Il avait espéré qu’on le présenterait à ces demoiselles, dont il avait ouï vanter la beauté ; mais il ne vit que le père. Ces dames furent plus heureuses ; elles eurent l’avantage de s’assurer, par une des fenêtres, qu’il portait un habit bleu et montait un cheval noir.