Translation of "Aktuellen" in French

0.081 sec.

Examples of using "Aktuellen" in a sentence and their french translations:

Bestehender Kundenstamm und ihre aktuellen Umrechnungskurse.

clientèle existante et leurs taux de conversion actuels.

Bitte senden Sie mir den aktuellen Katalog.

S'il vous plaît, pouvez-vous m'envoyer votre dernier catalogue ?

Was hat das mit unseren aktuellen Problemen zu tun?

Qu'est-ce que ça a à voir avec nos problèmes actuels ?

Das Problem ist, mit den aktuellen Schwierigkeiten fertig zu werden.

Le problème est comment gérons-nous les difficultés actuelles ?

Laut aktuellen Untersuchungen nimmt die durchschnittliche Lebenserwartung der Japaner beständig zu.

Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.

Man erwartet, dass das Gesetz in der aktuellen Legislaturperiode zustande kommt.

On s'attend à ce que la loi soit promulguée durant la présente législature.

Tom verglich ein drei Jahre altes Foto von Mary mit einem aktuellen.

Tom compara une photo de Marie d'il y a 3 ans avec une qui a été prise récemment.

Die Pensionszahlungen basieren auf versicherungsmathematischen Schätzungen, wobei die aktuellen Annahmen für Abzinsungssätze, erwartete Erträge aus langfristigen Vermögenswerten und Gehaltssteigerungen herangezogen werden.

Les versements des pensions de retraites se basent sur des estimations actuarielles reposant sur des prévisions concernant le taux d'actualisation, la rentabilité prévisionnelle des actifs à long terme et le taux d'augmentation des salaires.

Ian Nepomniachtchi (2695), der 30-jährige russische Großmeister, hat gerade das Kandidatenturnier gewonnen und sich das Recht gesichert, dieses Jahr mit dem aktuellen Meister Magnus Carlsen um den Titel des Schachweltmeisters zu kämpfen.

Ian Nepomniachtchi (2695), le grand maître russe de 30 ans, vient de remporter le Tournoi des Candidats, s'assurant le droit de concourir cette année avec l'actuel champion, Magnus Carlsen, pour le titre de Champion du Monde d'échecs.

- Ich war eine Weile außen vor. Kannst du mich mal wieder auf Stand bringen?
- Ich war eine Zeit lang draußen. Kannst du mich auf den neuesten Stand bringen?
- Ich hab eine Zeit lang nichts mitbekommen. Kannst du mich auf den aktuellen Stand bringen?

- J'ai été hors circuit pendant un moment. Peux-tu me remettre au parfum ?
- J'ai été en dehors de la boucle pendant un moment. Peux-tu me remettre à niveau ?