Translation of "Nimmt" in French

0.007 sec.

Examples of using "Nimmt" in a sentence and their french translations:

- Tom nimmt Steroide.
- Tom nimmt Anabolika.

Tom prend des stéroïdes.

Er nimmt zu.

Il est en train de grossir.

Er nimmt Vitamine.

Il prend des vitamines.

Sie nimmt Botox.

Elle emploie du Botox.

Sie nimmt Nähunterricht.

- Elle prend des cours de couture.
- Elle suit des cours de couture.

Sie nimmt zu.

Elle prend du poids.

Tom nimmt Klavierunterricht.

Tom prend des cours de piano.

- Keiner nimmt uns ernst.
- Niemand nimmt uns für voll.

Personne ne nous prend au sérieux.

- Es nimmt langsam Form an.
- Sie nimmt langsam Form an.

Ça commence à rentrer !

Baumwolle nimmt Wasser auf.

Le coton absorbe l'eau.

Sie nimmt private Klavierstunden.

Elle prend des cours particuliers de piano.

Sie nimmt die Pille.

Elle prend la pilule.

Niemand nimmt mich ernst.

Personne ne me prend au sérieux.

Der Wind nimmt zu.

- Le vent souffle plus fort.
- Le vent se lève.

Ganz wie man's nimmt.

Question de point de vue.

Der Vandalismus nimmt zu.

Le vandalisme est en augmentation.

Keiner nimmt uns ernst.

Personne ne nous prend au sérieux.

Maria nimmt ein Bad.

Marie a pris un bain.

Die Bevölkerung nimmt zu.

La population augmente.

Tom nimmt das ernst.

Tom le prend au sérieux.

Jemand nimmt Sami mit.

Il y a quelqu'un qui emmène Sami.

- Er nimmt keine Geschenke an.
- Er nimmt die Geschenke nicht an.

Il n'accepte pas les cadeaux.

- Sie nimmt keine Geschenke an.
- Sie nimmt die Geschenke nicht an.

Elle n'accepte pas les cadeaux.

Er nimmt eine Hand darauf

il prend la main sur ce

Sie nimmt ihr Versprechen ernst.

Elle est sincère dans sa promesse.

Er nimmt Honig statt Zucker.

Il met du miel à la place du sucre.

Er nimmt sich keinen Urlaub.

- Il ne prend pas de vacances.
- Il ne prend pas de congés.

Die Bushaltestelle nimmt Form an.

L'arrêt de bus prend tournure.

Er nimmt die Geschenke an.

Il accepte les cadeaux.

Sie nimmt die Geschenke an.

Elle accepte les cadeaux.

Marie nimmt die Geschenke an.

Marie accepte les cadeaux.

Tom nimmt keine Geschenke an.

Tom n'accepte pas les cadeaux.

Maria nimmt keine Geschenke an.

Marie n'accepte pas les cadeaux.

Ein Schwamm nimmt Flüssigkeiten auf.

Une éponge absorbe du liquide.

- Ganz wie man's nimmt.
- Ansichtssache.

Question de point de vue.

Eure Tochter nimmt Gift ein.

Votre fille consomme de la drogue.

Er nimmt keine Geschenke an.

Il n'accepte pas les cadeaux.

Für Fußböden nimmt man Dielenbretter.

On utilise des planches pour fabriquer les planchers.

Trockener Sand nimmt Wasser auf.

- Le sable sec absorbe l'eau.
- Le sable sec conserve l'eau.

Tom nimmt sich keinen Urlaub.

Tom ne prend pas de vacances.

Mein Bruder nimmt meine Hose.

Mon frère prend mon pantalon.

Tom nimmt immer meinen Koffer.

Tom prend toujours ma valise.

Sie nimmt keine Geschenke an.

Elle n'accepte pas les cadeaux.

Maria nimmt ihre Reisetasche mit.

Marie prend son sac de voyage.

Maria nimmt ihre Handtasche mit.

Marie prend son sac à main.

Keiner nimmt das Telefon ab.

Personne ne décroche le téléphone.

Aber einer von ihnen nimmt den Mann am Seil und nimmt ihn am Seil

mais l'un d'eux prend l'homme sur la corde et le prend sur la corde

- Dieser Automat nimmt nur Hundertyenstücke an.
- Dieser Automat nimmt nur 100-Yen-Münzen an.

Ce distributeur n'accepte que les pièces de 100 yen.

Statistiken zufolge nimmt die Weltbevölkerung zu.

- Les statistiques montrent que la population mondiale augmente.
- Selon les statistiques, la population mondiale est en augmentation.

Er nimmt den Bus zur Schule.

Il va à l'école en bus.

- Tom duscht.
- Tom nimmt ein Duschbad.

Tom est sous la douche.

Die Zahl der Verbrechen nimmt zu.

- Les crimes sont en augmentation.
- Le nombre de crimes augmente.

Tom nimmt sein Studium nicht ernst.

Tom ne prend pas ses études au sérieux.

Tom nimmt sich selbst zu ernst.

Tom se prend très au sérieux.

Sie nimmt einmal pro Woche Klavierunterricht.

Elle prend des leçons de piano une fois par semaine.

Maria nimmt einmal pro Woche Klavierunterricht.

Maria prend des cours de piano une fois par semaine.

Dieses Gewebe nimmt Wasser gut auf.

Ce tissu absorbe bien l'eau.

Die Bevölkerungszahl dieser Stadt nimmt zu.

La population de cette ville est en pleine augmentation.

Dieses Papier nimmt keine Tinte auf.

Ce papier n'absorbe pas l'encre.

Die Qualität von Tee nimmt ab.

La qualité du thé ne cesse de diminuer.

Die Band nimmt sich eine Auszeit.

- Le groupe fait une pause.
- Le groupe se met en pause.
- Le groupe est en hiatus.

- Er nimmt Honig statt Zucker.
- Er verwendet statt Zucker Honig.
- Er nimmt statt Zucker Honig.

Il met du miel à la place du sucre.

...und nimmt die letzten Lichtstrahlen mit sich.

emportant ses derniers rayons avec lui.

Mit der Zunge nimmt er Duftpartikel auf.

Sa langue capte les odeurs.

Das Global Gate nimmt jetzt seinen Lauf.

le Global Gate suit maintenant son cours.

Sie nimmt immer etwas Neues in Angriff.

Elle essaye toujours quelque chose de nouveau.

Er nimmt niemals Medikamente für seine Erkältung.

Il ne prend jamais ses médicaments pour son rhume.

Er ist jemand, der keine Rücksicht nimmt.

Il est sans égards.

Wieso nimmt die Polizei Tom nicht fest?

Pourquoi la police n'arrête-t-elle pas Tom ?