Translation of "Adler" in French

0.005 sec.

Examples of using "Adler" in a sentence and their french translations:

Schau, ein Adler!

Regardez, l'aigle !

- Ein Adler fängt keine Fliegen.
- Ein Adler fängt keine Mücken.

Un aigle ne capture pas de mouches.

Oh, Junge, ein Adler!

Oh non, un aigle !

Der Adler ist weiß.

L'aigle est blanc.

Schau, da ist ein Adler!

Regardez, l'aigle !

Armstrong - "Der Adler hat Flügel!"

Armstrong - "L'Aigle a des ailes!"

Ein Adler fliegt am Himmel.

Un aigle vole dans le ciel.

Ein Adler fängt keine Fliegen.

- L'aigle ne chasse pas les mouches.
- Un aigle ne capture pas de mouches.

Hast du einen Adler gesehen?

Tu as vu un aigle ?

Der junge Adler lernt fliegen.

L'aiglon apprend à voler.

Schnell, solange der Adler fort ist.

Vite, l'aigle est parti !

Ein Adler flog hoch am Himmel.

Un aigle volait haut dans le ciel.

Der Adler ist dabei zu landen.

L'aigle est sur le point d'atterrir.

Der Adler hatte einen gebrochenen Flügel.

L'aigle avait une aile cassée.

- Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.
- Der Adler stürzte sich auf seine Beute.

- L'aigle fondit sur sa proie.
- L'aigle s'est précipité pour sa proie.

Der Adler ist der König der Vögel.

L'aigle est le roi des oiseaux.

Der Adler ist der König der Lüfte.

L'aigle est le roi des airs.

Der Adler spreizte seine Flügel, bereit, loszufliegen.

L'aigle étendit les ailes, prêt à s'envoler.

Der Adler musste von Hand gefüttert werden.

L'aigle a dû être nourri à la main.

In Frankreich werden Adler abgerichtet, Dronen abzufangen.

La France entraîne des aigles à intercepter des drones.

Okay, versuchen wir es! Solange der Adler fort ist.

Allez, on essaie ! Vite, l'aigle est parti.

Okay, versuchen wir es. Der Adler ist gerade fort.

Allez, on essaie. Vite, l'aigle est parti !

Der Adler flog im Sturzflug auf seine Beute nieder.

L'aigle plongea sur sa proie.

Der Geifer der Kröte trifft den gleitenden Adler nicht.

La bave du crapaud n'atteint pas l'aigle qui plane.

Adler, Rabe, Eule, Kormoran, Lerche und Falke sind Vögel.

L'aigle, le corbeau, le hibou, le cormoran, l'alouette et le faucon sont des oiseaux.

Und kann eine Walzenspinne einen Adler besiegen, der so anmutig wie tödlich ist?

Et l'araignée-chameau dominera-t-elle l'aigle, aussi dangereux que gracieux ?

Warum flatterst du wie ein Huhn, wo du doch aufsteigen könntest wie ein Adler?

Pourquoi volettes-tu comme une poule, quand tu peux t'élever comme un aigle ?

In Island gibt es relativ viele Adler, und es ist großartig, sie zu beobachten.

En Islande, l’Aigle est un phénomène très courant et magnifique à observer.

So, wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel.

De même que le lion est le roi des animaux, l'aigle est le roi des oiseaux.

Wurde von Berthier verraten, der nur ein Gänschen war, das ich in eine Art Adler verwandelt hatte."

été trahi par Berthier, qui n'était qu'un oisillon transformé par moi en une sorte d'aigle.

Kontaktlicht Tranquility Base hier ist der Adler gelandet Als rund 600 Millionen Menschen von der Erde aus zuschauten

Tranquility Base ici, l'aigle a atterri Alors que 600 millions de personnes environ regardaient depuis la

Eine Nachtigall wird von den Menschen mehr geschätzt als ein Adler, aber gerade sie lebt öfter in einem Käfig.

Un rossignol est plus apprécié par les hommes qu'un aigle, mais il vit justement plus souvent en cage.