Examples of using "Überraschen" in a sentence and their french translations:
diffère souvent de ce qu'on pense.
Laisse-toi surprendre !
Je veux le surprendre.
Je voulais surprendre Tom.
Je voulais la surprendre.
Ceci ne devrait surprendre personne.
Ça m'étonnerait.
- Je ne voulais pas vous surprendre.
- Je n'avais pas l'intention de vous surprendre.
- Je n'ai pas eu l'intention de vous surprendre.
- Je n'avais pas l'intention de te surprendre.
- Je n'ai pas eu l'intention de te surprendre.
- Je ne voulais pas te surprendre.
- Je ne voulais pas vous surprendre.
Ça ne me surprendrait pas.
Nous ne pouvions le surprendre.
Je pensais te surprendre.
Vous ne pourrez surprendre personne avec cette nouvelle.
- Surprenez-moi.
- Surprends-moi.
Tu ne pourras surprendre personne avec cette nouvelle.
Quand on pêche à la lance, il faut attraper le poisson par surprise.
Il lava les assiettes pour la surprendre.
Cela me surprendrait que Tom et Mary ne le fassent pas.
Mary, cette salope, s'était dissimulée derrière un gros mot pour surprendre Tom.
Jamais il ne m'avait été donné de surprendre ces animaux vivants, et libres dans leur élément naturel.
avec de lourdes pertes. La critique acerbe de Napoléon a peut-être été le moment qui a mis fin à la fidélité de Marmont.
Ça va t'étonner mais figure-toi que je viens d'apprendre que mon voisin de palier était un maquereau, oui monsieur !
- Je serais surpris qu'ils me demandent de prononcer un discours.
- Je serais surprise qu'ils me demandent de prononcer un discours.
- Je serais surpris qu'elles me demandent de prononcer un discours.
- Je serais surprise qu'elles me demandent de prononcer un discours.
Rien ne saurait étonner un Américain. On a souvent répété que le mot "impossible" n’était pas français; on s’est évidemment trompé de dictionnaire. En Amérique, tout est facile, tout est simple, et quant aux difficultés mécaniques, elles sont mortes avant d’être nées.