Translation of "Mund" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Mund" in a sentence and their finnish translations:

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.
- Mund auf!
- Öffne den Mund!

Avaa suu!

Mund auf!

Suu auki!

Die Türkei, ein Mund und noch ein Mund.

Kalkkuna, suu ja suu.

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.

- Avaa suu!
- Suu auki!
- Avaa suusi!
- Avaa se suu!
- Avaa se suusi!
- Se suu auki!
- Avatkaa suu!
- Avatkaa se suu!

Öffne den Mund!

Avaa suu!

Halt den Mund!

Naama umpeen.

Halte deinen Mund!

Turpa kiinni!

- Sie beatmete mich von Mund zu Mund und rettete mir so das Leben.
- Sie gab mir eine Mund-zu-Mund-Beatmung und rettete mir so das Leben.
- Sie beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben.
- Sie rettete mir mit einer Mund-zu-Mund-Beatmung das Leben.

Hän antoi minulle suusta suuhun -elvytystä ja pelasti henkeni.

Mein Mund ist trocken.

Suuta kuivaa.

Mach den Mund auf!

Avaa suu!

Den Mund geschlossen halten!

Älä avaa suutasi!

Tom öffnete seinen Mund.

Tomi avasi suunsa.

- Er beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben.
- Er gab mir eine Mund-zu-Mund-Beatmung und rettete mir das Leben.

Hän antoi minulle suusta suuhun -elvytystä ja pelasti henkeni.

Sie rettete mir mit einer Mund-zu-Mund-Beatmung das Leben.

- Hän pelasti henkeni suusta-suuhun-tekohengityksellä.
- Hän pelasti henkeni antamalla minulle tekohengitystä.
- Hän pelasti henkeni puhalluselvytyksellä.

- Halt den Mund!
- Halt die Schnauze!
- Halt’s Maul!
- Halte den Mund!

- Suu kiinni!
- Turpa kiinni!
- Pidä suusi kiinni!
- Pää kii!
- Pää kiinni!
- Pidä pääs kii!
- Pidä pääsi kiinni!
- Turpa tukkoon!
- Turvat tukkoon!

Halt den Mund, du Schwätzer.

- Ole hiljaa senkin lörppö!
- Hiljaa hölösuu!

Dir klebt Reis am Mund!

Sinulla on suunpielessäsi riisinjyvä.

Morgenstund hat Gold im Mund.

Aamuhetki kullan kallis.

Tief durch den Mund einatmen!

Hengitä syvään suun kautta.

Tom küsste Maria auf den Mund.

Tom suuteli Maria suulle.

Halt den Mund und hör zu.

Oles hiljaa ja kuuntele.

Tom kann nicht den Mund halten.

Tuomo ei osaa pitää suutaan kiinni.

Du hättest den Mund halten sollen!

- Sinun olisi pitänyt pitää suusi kiinni.
- Sinun olisi pitänyt pitää turpasi tukossa.
- Sinun olisi pitänyt olla hiljaa.

Sie hätte den Mund halten sollen!

- Hänen olisi pitänyt pitää suunsa kiinni.
- Hänen olisi pitänyt pitää turpansa tukossa.
- Hänen olisi pitänyt olla hiljaa.

Er hätte den Mund halten sollen!

- Hänen olisi pitänyt pitää suunsa kiinni.
- Hänen olisi pitänyt pitää turpansa tukossa.
- Hänen olisi pitänyt olla hiljaa.

Tom hatte eine Zigarre im Mund.

Tomilla oli sikari suussansa.

Ich muss mir den Mund ausspülen.

Minun tarvitsee huuhdella suuni.

- Tom hielt seinen Mund.
- Tom schwieg.

- Tom piti suunsa kiinni.
- Tom pysyi hiljaa.
- Tom oli hiljaa.

Ich hätte den Mund halten sollen.

- Minun olisi pitänyt pitää pääni kiinni.
- Olisi pitänyt pitää pää kiinni.

Ich haben einen furchtbaren Geschmack im Mund.

Minulla on kamala maku suussani.

Sprich beim Essen nicht mit vollem Mund!

Ruoka-aikana älä puhu ruoka suussa.

Ich sagte, du sollst den Mund halten!

- Sanoin: suu kiinni!
- Sanoin turpa kiinni!

Mit vollem Mund zu sprechen ist unhöflich.

On huonoa käytöstä puhua suu täynnä.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.

Älä puhu ruoka suussa!

Das Wasser läuft mir im Mund zusammen.

Vesi tulee kielelleni.

- Halt den Mund!
- Mach mal Schluss damit!

- Lopeta!
- Lopeta jo!
- Älä viitsi!
- Antaisit sen olla.
- Anna jo olla.
- Lopeta jo tuo jauhaminen!
- Lopeta jo tuo valittaminen!
- Antaisit jo olla!

Halt den Mund oder du fliegst raus!

Turpa rullalle tai lennät ulos.

Warum hältst du nicht endlich den Mund?

Mikset sulje suutasi lopullisesti?

Ich sah deutlich seinen… …abgetrennten Arm im Mund.

Näin selvästi irronneen lonkeron sen suussa.

Dieses Kind hat mich mit offenem Mund angestarrt.

Tuo lapsi tuijotti minua suu ammollaan.

Er lebt von der Hand in den Mund.

Hän elää kädestä suuhun.

- Halt den Mund!
- Halt die Schnauze!
- Halt’s Maul!

- Suu kiinni!
- Turpa kiinni!
- Pidä suusi kiinni!
- Ole hiljaa!
- Pää kii!
- Pää kiinni!
- Pidä pääs kii!
- Pidä pääsi kiinni!
- Turpa tukkoon!
- Turvat tukkoon!

Eine Fliege fliegt nicht in einen geschlossenen Mund.

Kärpänen ei lennä suljettuun suuhun.

„Wohin hat er dich geküsst?“ – „Auf den Mund.“

"Mihin hän suuteli sinua?" "Huulille."

Du hast mir die Worte aus dem Mund genommen.

Veit sanat suustani.

Sprich frei heraus, nimm kein Blatt vor den Mund!

Puhu pois!

Toms Handflächen waren verschwitzt und sein Mund war trocken.

Tomin kämmenet olivat märät, ja hänen suunsa oli kuiva.

Es gehört sich nicht, mit vollem Mund zu sprechen.

- On huonoja tapoja puhua suu täynnä.
- On paha tapa puhua ruoka suussa.

Die Türkei ist schön, solange man den Mund hält.

Turkki on mukava maa, kunhan pitää turpansa rullalla.

Öffnen Sie den Mund, strecken Sie die Zunge heraus.

Avaa suu ja työnnä kieli ulos.

Glaube ihm nicht. Er lügt, wenn er den Mund aufmacht.

Älä usko häntä. Hän valehtelee vasemmalle ja oikealle.

Sie kicherte wie ein Schulmädchen, mit der Hand vor dem Mund.

Hän nauroi koulutyttöjen tapaan käsi suun päällä.

Fluche nicht, oder ich wasche dir den Mund mit Seife aus!

Älä kiroile, tai pesen suusi saippualla.

- Morgenstund hat Gold im Mund.
- Der frühe Vogel fängt den Wurm.

Aikainen lintu madon nappaa.

- Sei still und hör zu!
- Halt den Mund und hör zu!

Turpa kiinni ja kuuntele!

- Halten Sie Ihre Hand vor den Mund, wenn Sie husten, niesen oder gähnen!
- Halte dir die Hand vor den Mund, wenn du hustest, niest oder gähnst!

Laita kätesi suusi eteen kun yskit, aivastat tai haukottelet.

Ich habe immer noch diesen Pilzgeschmack in der Nase und im Mund.

Suussa maistuu sienien - paha haju ja maku suussa.

- Ich hätte den Mund halten sollen.
- Ich hätte die Klappe halten sollen.

- Minun olisi pitänyt pitää suuni kiinni.
- Minun olisi pitänyt olla hiljaa.
- Minun olisi pitänyt pitää turpani tukossa.

In diesem Lande leben viele Kinder von der Hand in den Mund.

Useat lapset elävät kädestä suuhun tässä maassa.

- Tom nimmt kein Blatt vor den Mund.
- Tom nennt die Dinge beim Namen.

- Tom menee aina suoraan asiaan.
- Tom on ihminen, joka sanoo kaiken aina suoraan.
- Tom puhuu asioista asioiden oikeilla nimillä.

Ich bin es satt, immer von der Hand in den Mund zu leben.

Minua kuvottaa hänen kädestä suuhun -elonsa.

Fritzchen mault: " Erst lernt man sprechen und laufen, dann soll man stillsitzen und den Mund halten."

Fritzchen mutisee: "Ensin ihminen oppii puhumaan ja juoksemaan, sitten hänen pitää istua paikoillaan ja pitää suunsa kiinni."

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei ruhig und hör zu!
- Sei still und hör zu!
- Halt den Mund und hör zu!

Turpa kiinni ja kuuntele!

- Tom ruinierte die Überraschung, indem er über die Party sprach.
- Tom hat die Überraschungsfeier verdorben, weil er nicht den Mund halten konnte.

Tomi pilasi yllätyksen puhumalla bileistä.

„Wie siehst du eigentlich aus, Tom?“ – „Also, ich habe zwei Augen, eine Nase, einen Mund ...“ – „Aber das will ich doch gar nicht wissen!“

"Hei, millasta naamaa Tom näyttää?" "Tota noin, sillä on kaks silmää, yks nenä, yks suu..." "No en mä sitä kysynyt!"

Viele fragen mich, wie ich es geschafft habe, mit dem Rauchen aufzuhören. Es ist kaum zu glauben, aber ich habe einfach aufgehört, mir Zigaretten in den Mund zu stecken und sie anzuzünden – und es hat geklappt!

Minulta kysytään usein kuinka pystyin lopettamaan polttamisen. Uskomatonta, mutta totta, en vain enää työntänyt savukkeita suuhuni ja sytyttänyt niitä. Kyllä toimii!