Translation of "Egal" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Egal" in a sentence and their finnish translations:

Egal.

- Paskan väliä.
- Paskat siitä.
- Yks paskan hailee.
- Ihan sama.
- Mitä sitte.
- Se ja sama.
- Ei kiinnosta.
- Sama se mulle.
- Vaikka.
- Niin kai.
- Vaikka niin.
- Mitä sitten.
- Mitä väliä.
- Mitä välii.

Egal!

Ihan sama!

- Es ist mir egal.
- Das ist mir egal.
- Egal.

En välitä.

- Es ist mir egal.
- Das ist mir egal.

En välitä.

Mir doch egal.

En välitä paskaakaan.

Ich bin allen egal.

Kukaan ei välitä minusta.

Das ist mir egal.

Sillä ei ole minulle väliä.

Es ist mir egal.

En välitä.

Das ist mir völlig egal.

- Ei voisi vähempää kiinnostaa.
- Minua ei voisi vähempää kiinnostaa.
- EVVK.

Das ist mir doch egal.

Mitä minä siitä välitän?

- Wie dem auch sei.
- Egal!

- Kuitenkin.
- Siitä huolimatta.
- Joka tapauksessa.

Das ist mir ganz egal.

- Minua ei vain kiinnosta.
- Ei oo mulle mitään väliä.

- Es ist mir egal, was du denkst.
- Es ist mir egal, was ihr denkt.
- Es ist mir egal, was Sie denken.

Minua ei kiinnosta, mitä sinä olet mieltä siitä.

- Das macht nichts.
- Es spielt keine Rolle.
- Es ist egal.
- Es macht nichts.
- Egal.

Ei sen väliä.

Ich glaube, Tom war es egal.

Luulen, että Tom ei välittänyt.

Mir ist es egal wer gewinnt.

Minulle ei ole väliä kuka voittaa.

- Es ist egal, wann du kommst.
- Es ist egal, wann ihr kommt.
- Es ist egal, wann Sie kommen.
- Es macht nichts, wann du kommst.

Ei ole väliä milloin tulet.

- Tu, was du willst! Es ist mir egal.
- Tut, was ihr wollt! Es ist mir egal.
- Tun Sie, was Sie wollen! Es ist mir egal.

Tee mitä haluat. Minua ei kiinnosta.

Es ist uns egal, was er macht.

Me emme välitä siitä mitä hän tekee.

Ihre hochtrabende Pläne sind mir völlig egal.

- Minua eivät voisi vähempää kiinnostaa teidän suunnitelmanne.
- Eivät voisi vähempää kiinnostaa teidän suunnitelmanne.

Mir ist egal, was die Leute denken.

Minua ei kiinnosta, mitä muut ajattelevat.

Ich werde morgen hingehen, egal, was passiert.

- Tulee taivaalta vettä tai pieniä kiviä, aion mennä huomenna.
- Aion mennä huomenna maksoi mitä maksoi.

Tu es einfach! Wie, ist mir egal.

- Minulle on yhdentekevää miten teet sen, kunhan teet sen.
- Minulle on ihan sama miten teet sen, kunhan vaan teet sen.

- Mir doch egal.
- Das ist mir furzegal.

En välitä paskaakaan.

egal, ob man recht hat oder sich irrt.

kun on oikeassa, mutta myös kun on väärässä.

Es ist im Prinzip egal, was du willst.

Sillä, mitä sinä haluat, ei ole oikeastaan merkitystä.

Es ist mir eigentlich egal, was du denkst.

En oikeastaan välitä siitä mitä ajattelet.

Es ist Tom völlig egal, was Mary denkt.

Tom ei välitä siitä, mitä Mary ajattelee.

- Es ist mir egal.
- Da pfeif ich drauf.

En välitä.

Das stimmt nicht, ganz egal, wer es sagt.

- Se ei ole totta, kuka niin väittääkään.
- Tuo ei ole totta, kuka niin väittääkään.
- Se ei ole totta, kuka niin sanookaan.
- Tuo ei ole totta, kuka niin sanookaan.

- Egal wann Sie kommen, Sie sind hier immer gern gesehen.
- Egal wann die kommst, du bist hier immer gern gesehen.
- Egal wann ihr kommt, ihr seid hier immer gern gesehen.

Koska tahansa tulet, olet aina tervetullut.

Ich werde meine Meinung nicht ändern, egal was passiert.

En muuta mieltäni, tapahtuu mitä tapahtuu.

egal, was dieser und anderen Generationen noch an Jahren bleibt.

siitä huolimatta, kuinka monta vuotta meillä on jäljellä.

Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.

Fysiikan opettajani ei välitä vaikka olen poissa tunneilta.

Ich führe meinen Hund spazieren, egal was für Wetter ist.

Vien koirani kävelylle, satoi tai paistoi.

Es ist mir egal, ob unsere Mannschaft gewinnt oder nicht.

En välitä, voittaako meidän joukkueemme vai ei.

Es ist Tom egal, was die Leute über ihn denken.

Tom ei välitä siitä, mitä ihmiset ajattelevat hänestä.

Du darfst Tom nicht antworten, egal, was er dich fragt!

Vaikka Tom kysyisi jotain, et saa vastata.

Egal wie schnell man glaubt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

Vaikka olisit nopea, et ole yhtä nopea kuin kalkkarokäärme.

Egal wie schnell man denkt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

Vaikka olisit nopea, et ole yhtä nopea kuin kalkkarokäärme.

Mir ist egal, wo wir essen. Das überlasse ich ganz dir.

- Minulle on ihan sama missä syömme illallista. Se riippuu täysin sinusta.
- Minulle ei ole mitään väliä missä syömme illallista. Se on kokonaan sinun päätettävissäsi.

Egal was er sagt, ich werde ihm kein zweites Mal vertrauen.

Mitä tahansa hän sanookin, en enää toiste luota häneen.

Egal, wie schnell du fährst; du wirst dort nicht rechtzeitig ankommen.

Huolimatta siitä, miten nopeasti ajat, et kerkeä tänne ajoissa.

Es ist Tom egal, ob Mary ihre Hausaufgaben macht oder nicht.

- Tomia ei kiinnosta tekeekö Mary läksynsä vai ei.
- Tomille on yhdentekevää tekeekö Mary kotiläksynsä vai ei.

Egal wie lange es auch dauert, ich werde diese Arbeit zu Ende bringen.

Huolimatta siitä kuinka kauan se kestää, teen työn valmiiksi.

Egal wie viel Mühe du dir gibst, es wird dir nicht so leicht gelingen.

Vaikka yrittäisit kaikkesi, et tule onnistumaan niin helposti.

Egal wie viel ich auch schlafe, in letzter Zeit scheint es nie genug zu sein.

- Minusta tuntuu siltä, että vaikka kuinka olen viime aikoina nukkunut, niin tarvitsen silti lisää unta.
- Minusta tuntuu, että vaikka olen viime aikoina nukkunut nukkumasta päästyäni, se ei riitä.
- Minusta tuntuu että vaikka olen viime aikoina nukkunut nukkumasta päästyäni, niin silti en saa tarpeeksi unta.

Auf der Welt gibt es Dinge, die, egal wie sehr man sie sich auch wünscht, nicht wahr werden.

- Tässä maailmassa on joitain sellaisia asioita, jotka eivät tule ikinä toteen, ei vaikka kuinka toivoisit niitä.
- Tässä maailmassa on sellaisia asioita, jotka eivät toteudu, vaikka kuinka niitä toivoisit.

„Gleichgültigkeit oder einfach nur Unwissenheit – was ist es bei dir?“ – „Das weiß ich nicht, und das ist mir auch egal.“

”Oletko välinpitämätön vai vain oppimaton?” ”En tiedä enkä välitä.”

- Egal wer dieses Buch verfasst hat, er ist sehr weise.
- Wer immer dieses Buch geschrieben hat, er ist sehr gescheit.

Ei väliä kuka tämän kirjan kirjoitti, mutta hän on todella fiksu.

In letzter Zeit fühle ich mich immer müde, egal wie viel ich schlafe. Vielleicht habe ich mir irgendeine seltsame Krakheit eingefangen.

Viime aikoina olen ollut väsynyt, vaikka kuinka nukkuisin. Onkohan minulla joku outo tauti tai jotain?

Wir müssen noch immer aufstehen und die Tiere füttern, denn denen ist es ja egal, ob wir COVID-19 haben oder nicht.

Meidän täytyy edelleen nousta ruokkimaan eläimet, sillä niitä ei kiinnosta, onko meillä koronavirustautia vaiko ei.

Sie macht sich für den Angriff bereit, spannt die Muskel an, um vorzuschnellen. Egal wie schnell man glaubt zu sein, eine Klapperschlange ist schneller.

Se tarkoittaa, että käärme on valmis hyökkäämään. Vaikka olisit nopea, et ole yhtä nopea kuin kalkkarokäärme.

- Es ist mir egal, was die Leute sagen.
- Ich kümmere mich nicht um das Gerede der Leute.
- Was die Leute sagen, interessiert mich nicht.

Minulle on yhdentekevää, mitä ihmiset puhuvat.

- Egal wie flach man einen Pfannkuchen macht, er hat immer zwei Seiten.
- Ganz gleich wie flach man einen Eierkuchen bäckt, er hat immer zwei Seiten.

Vaikka pannukakku olisi kuinka litteä, niin sillä on aina kaksi puolta.

- Gott ist natürlich allsprachig. Er kann die Gebete aller verstehen, egal in welcher Sprache.
- Selbstverständlich ist Gott omniglott. Er versteht die Gebete eines jeden, ganz gleich in welcher Sprache.

Jumala on tietenkin kaikkikielinen. Hän ymmärtää kaikkien rukoukset riippumatta siitä, että millä kielellä ne lausutaan.

- Sie können sich aussuchen, welches Buch auch immer Sie mögen.
- Sie können sich ein beliebiges Buch aussuchen.
- Du kannst dir jedes Buch aussuchen, das dir gefällt.
- Du kannst dir ein Buch aussuchen, das dir gefällt, egal welches.

Voit valita minkä tahansa kirjan haluat.