Translation of "Satz" in Finnish

0.046 sec.

Examples of using "Satz" in a sentence and their finnish translations:

- Korrigieren Sie bitte diesen Satz.
- Korrigiere bitte diesen Satz.
- Korrigiert bitte diesen Satz.

Ole hyvä ja korjaa lause.

- Übersetzen Sie diesen Satz nicht!
- Diesen Satz nicht übersetzen!
- Übersetzt diesen Satz nicht.

- Älä käännä tätä virkettä!
- Älä käännä tätä lausetta!

- Dies ist kein Satz.
- Das ist kein Satz.

Tämä ei ole virke.

- Dies ist ein Satz.
- Das ist ein Satz.

Tämä on lause.

- Der Satz ist richtig.
- Der Satz ist korrekt.

Lause on oikein.

- Ist mein Satz richtig?
- Ist mein Satz korrekt?

Onko lauseeni oikein?

- Verkürze diesen Satz ein bisschen.
- Kürze diesen Satz etwas!
- Kürzen Sie diesen Satz etwas!

Lyhennä tätä lausetta vähän.

- Lernt diesen Satz auswendig!
- Lernen Sie diesen Satz auswendig!

Opetelkaa tämä lause ulkoa.

- Der Satz ist in Ordnung.
- Der Satz ist richtig.

Tämä lause on OK.

- Ich habe den Satz korrigiert.
- Ich habe den Satz berichtigt.
- Ich habe den Satz verbessert.

- Olen muuttanut lausetta paremmaksi.
- Olen parannellut lausetta.

Der Satz "Dieser Satz ist grammatikalisch korrekt" ist grammatikalisch korrekt.

Lause ”Tämä lause on kieliopillisesti oikein” on kieliopillisesti oikein.

- Ich habe den Satz korrigiert.
- Ich habe den Satz berichtigt.

Olen parannellut lausetta.

- Dieser Satz muss überprüft werden.
- Dieser Satz muss kontrolliert werden.

Tämä lause kaipaa tarkastusta.

Diesen Satz bitte löschen!

Voisitteko poistaa tämän lauseen?

Ich lese diesen Satz.

Minä luen tätä lausetta.

Das war mein Satz!

- Se on MINUN repliikkini!
- Ne olivat MINUN vuorosanani!
- Tässä on raja!

Dies ist ein Satz.

Tämä on lause.

Ist dieser Satz korrekt?

Onko tämä lause oikein?

Dieser Satz ist langweilig.

- Tämä lause on tylsä.
- Tämä lause on tylsistyttävä.

Dieser Satz existiert bereits.

Tämä lause on jo olemassa.

Dies ist kein Satz.

Tämä ei ole lause.

Dieser Satz ist falsch.

- Tämä lause ei pidä paikkaansa.
- Tämä lause ei ole totta.

Dieser Satz gehört mir.

Tämä lause on minun.

Diesen Satz nicht lesen!

Älä lue tätä lausetta.

Was bedeutet dieser Satz?

Mitä tämä lause tarkoittaa?

Macht dieser Satz Sinn?

- Onko tässä lauseessa järkeä?
- Onko tämä lause järkeenkäypä?

- Ich kann diesen Satz nicht verstehen.
- Ich verstehe den Satz nicht.

En ymmärrä tätä lausetta.

- Könntest du mir diesen Satz übersetzen?
- Könnten Sie mir diesen Satz übersetzen?

Voisitko kääntää tämän lauseen minulle?

- Du solltest diesen Satz nochmals schreiben.
- Sie sollten diesen Satz nochmals schreiben.

- Sinun täytyy kirjoittaa tämä lause uusiksi.
- Sinun pitäisi kirjoittaa tämä lause uusiksi.
- Sinun pitäisi kirjoittaa uudelleen tämä lause.
- Sinun pitäisi muotoilla tämä lause uudelleen.

- Wie kann ich Anhänge einem Satz hinzufügen?
- Wie etikettiert man einen Satz?

- Miten voin lisätä tunnisteita lauseeseen?
- Kuinka lauseeseen lisätään tunnisteita?

- Ich will diesen Satz nicht übersetzen.
- Ich möchte diesen Satz nicht übersetzen.

- En halua kääntää tätä lausetta.
- Minä en halua kääntää tätä lausetta.
- En halua kääntää tätä mielipidettä.
- Minä en halua kääntää tätä mielipidettä.
- En halua kääntää tätä kantaa.
- Minä en halua kääntää tätä kantaa.
- En halua kääntää tätä merkitystä.
- Minä en halua kääntää tätä merkitystä.

Dieser Satz hat verschiedene Bedeutungen.

Tällä lauseella on useita merkityksiä.

Ich habe den Satz verbessert.

- Olen muuttanut lausetta paremmaksi.
- Olen parannellut lausetta.

Der Satz ist in Ordnung.

Tämä lause on OK.

Dieser Satz ist eine Lüge.

Tämä lause on valetta.

Dieser Satz gehört mir nicht.

Tämä lause ei kuulu minulle.

Übersetzt diesen Satz ins Englische.

Käännä tämä lause englanniksi.

Dieser Satz hat keine Bedeutung.

Tämä lause ei tarkoita mitään.

Sprich mir jeden Satz nach!

- Toista jokainen lause perässäni.
- Toistakaa jokainen lause perässäni.

Dieser Satz steht im Präsens.

- Tämä lause on preesensissä.
- Tämä lause on nykymuodossa.
- Tämän lauseen aikamuoto on preesens.

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

- Tässä lauseessa ei ole järkeä.
- Tämä lause ei ole järkeenkäypä.
- Tämä lause on järjetön.

Kann irgendjemand diesen Satz übersetzen?

Osaako kukaan kääntää tätä lausetta?

Dieser Satz ist nicht verkehrt.

Tämä lause ei ole väärin.

Dies ist ein seltsamer Satz.

Tämä on omituinen lause.

Dies ist ein einfacher Satz.

Tämä on helppo lause.

Wie löscht man einen Satz?

- Miten voin poistaa lauseen?
- Kuinka lause poistetaan?

Dies ist ein merkwürdiger Satz.

Tämä on omituinen lause.

Dieser Satz ist von mir.

Minä omistan tämän lauseen.

Der vorherige Satz ist wahr.

Edellinen lause on totta.

Niemand hat diesen Satz gelöscht.

Kukaan ei ole poistanut tätä lausetta.

Wer hat diesen Satz geschrieben?

- Kuka on kirjoittanut tämän lauseen?
- Ketkä ovat kirjoittaneet tämän lauseen?

Ich habe den Satz geändert.

- Muutin lausetta.
- Muokkasin lausetta.

- Bitte verbinde diesen Satz mit dem spanischen.
- Diesen Satz bitte mit dem spanischen verknüpfen.

Voisitko linkittää tämän lauseen espanjankieliseen lauseeseen?

Ich schreibe einen Satz auf Deutsch.

- Kirjoitan lausetta saksaksi.
- Kirjoitan lauseen saksaksi.

Ich will diesen Satz nicht übersetzen.

En halua kääntää tätä lausetta.

Hat dieser französische Satz mehrere Bedeutungen?

- Onko tällä ranskalaisella lauseella useampia merkityksiä?
- Onko tällä ranskalaisella lauseella useita merkityksiä?
- Onko tämä ranskalainen lause monimerkityksellinen?

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

- Olen kykenemätön kääntämään tätä lausetta.
- En kykene kääntämään tätä lausetta.

Tatoeba: Lasst den geeignetsten Satz überleben.

- Tatoeba: Jääkööt soveliain lause henkiin!
- Tatoeba: Luonnonvalinta päättökööt mitkä lauseet jäävät henkiin!

Könnten Sie mir diesen Satz übersetzen?

Voisitko kääntää tämän lauseen minulle?

Dieser Satz ist leider völlig unverständlich.

Valitettavasti tämä lause on täysin käsittämätön.

Ich kann diesen Satz nicht verstehen.

En ymmärrä tätä lausetta.

Das ist ein sehr guter Satz.

- Tämä on todella hyvä lause.
- Tämä on erittäin hyvä lause.

Wäre jemand so freundlich, den Satz Nr. 1 mit dem Satz Nr. 2 zu verknüpfen?

Voisiko joku linkittää lauseen numero 1 lauseeseen numero 2?

- Es gibt keinen Satz mit ID 264405.
- Es gibt keinen Satz mit der Nummer 264405.

Lausetta numero 264405 ei ole olemassa.

Bitte löst die Verbindung zu Satz 123456.

Poistaisitko linkityksen lauseeseen 123456.

Kann jemand diesen Satz bitte löschen? Danke!

Voisiko joku poistaa tämän lauseen? Kiitos.

Könnte mir bitte jemand diesen Satz vorlesen?

Voisiko joku lukea tämän lauseen minulle ääneen?

Tatoeba: Lieber kein Sinn als kein Satz!

- Tatoeba: On parempi olla käsittämätön kuin ei olla lause.
- Tatoeba: On parempi olla järjetön kuin ei olla lause.

Der Satz wurde dem Vorschlag gemäß geändert.

Lause muuttettu ehdotusta mukailevaksi.

Ich schrieb meinen ersten Satz auf Deutsch.

Kirjoitin ensimmäisen virkkeeni saksaksi.

Dieser Satz besteht aus nur einer Sprache.

Tässä lauseessa on vain yhtä kieltä.

Du solltest den Satz noch einmal schreiben.

Sinun pitäisi kirjoittaa tämä lause uudelleen.

Ich freue mich, dass dir der Satz gefällt.

Olen iloinen, että pidät lauseesta.

Mann, der Satz hat echt für Wirbel gesorgt.

Voi veljet! Saipa se lause hulinan aikaiseksi.

Der Satz, den Sie gerade lesen, existiert nicht.

Lukemaasi lausetta ei ole olemassa.

- Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu prüfen, ob du den deutschen Satz anpassen möchtest.
- Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu erwägen, ob auch der deutsche Satz abgeändert werden sollte.

Englanninkielistä lausetta on muutettu. Voisitko harkita, pitäisikö myös saksankielistä muuttaa?

Seid ihr sicher, dass das ein guter Satz ist?

Oletko varma, että tämä on hyvä lause?

Ich bin kein Satz. Ich sollte von Tatoeba verschwinden.

- Minä en ole lause. Minut pitäisi poistaa Tatoebasta.
- En ole lause. Minut pitäisi poistaa Tatoebasta.

Ich hoffe, dass dir dieser Satz Freude bereiten wird.

Toivottavasti tämä lause on nautinnollinen.

- Dieser Satz hier ist keine Übersetzung. Er ist das Original.
- Dieser Satz ist keine Übersetzung. Es handelt sich um das Original.

Tämä lause ei ole käännös. Se on alkuperäisversio.

Ein Satz muss nicht lang sein, um schön zu sein.

Lauseen ei tarvitse olla pitkä ollakseen kaunis.

Ein guter Satz muss nicht unbedingt ein guter Beispielsatz sein.

Hyvän lauseen ei tarvitse olla välttämättä hyvä esimerkkilause.

Tauschen Sie den alten Satz Reifen durch einen neuen aus.

Vaihda renkaat uusiin.

- Was bedeutet dieser Satz?
- Was ist die Bedeutung dieses Satzes?

Mitä tämä lause tarkoittaa?

In welcher Art von Situationen würdest du diesen Satz verwenden?

- Millaisissa tilanteissa käyttäisit tuota virkettä?
- Minkälaisissa tilanteissa käyttäisit tuota lausetta?

- Das hier ist ein Satz, dessen Silbenanzahl die, eines Haikus ist.
- Dieses ist ein Satz, der so viele Silben zählt wie ein Haiku.

- Tämä lausuma on tavuluvultansa oikea haiku.
- Tässä lauseessa, tavumäärä vastaava, haikurunossa.
- Tässä virkkeessä/ tavuja sama määrä/ kuin haikussakin.