Translation of "Antwortete" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Antwortete" in a sentence and their finnish translations:

Tom antwortete.

Tuomas vastasi.

Keiner antwortete.

Kukaan ei vastannut.

Endlich antwortete Ödipus.

Lopultakin Oidipus vastasi.

Ich antwortete für ihn.

Vastasin hänelle.

Sie antwortete unter Tränen.

Hän vastasi kyynelissä.

- Jemand antwortete.
- Jemand ging dran.

Joku vastasi.

Selbstverständlich antwortete ich mit "ja".

- Vastasin ilmiselvästi kyllä.
- Minä vastasin ilmiselvästi kyllä.

Niemand antwortete auf die Frage.

Kukaan ei vastannut kysymykseen.

Tom antwortete gleich auf Marias Frage.

Tomi vastasi Marin kysymykseen heti.

- Sie hat nicht geantwortet.
- Sie antwortete nicht.

Hän ei vastannut.

Sie antwortete mit Tränen in den Augen.

Hän vastasi kyyneleet silmissään.

"Das ist sehr nett von Ihnen", antwortete Willie.

”Setä, olipa se kilttiä”, Willie sanoi.

Er antwortete mit Absicht nicht auf die Frage.

Hän ei tarkoituksella vastannut kysymykseen.

Der Schüler antwortete: „Die Quadratwurzel von 256 ist 16.“

- Oppilas vastasi: »Kahdensadanviidenkymmenenkuuden neliöjuuri on kuusitoista.»
- Oppilas vastasi: ”Kahdensadanviidenkymmenenkuuden neliöjuuri on kuusitoista.”
- Oppilas vastasi: »256:n neliöjuuri on kuusitoista.»

Ich fragte ihn in guter Absicht, aber er antwortete nicht.

Kysyin häneltä hyvissä aikeissa, mutta hän ei vastannut.

- Tom antwortete mir auf meine Frage.
- Tom hat meine Frage beantwortet.

- Tomi vastasi kysymykseeni.
- Tomi vastas mun kysymykseen.

Bei einer Gelegenheit wurde Aristoteles gefragt, wie sehr die Gebildeten den Ungebildeten überlegen seien. „So sehr“, antwortete er, „wie die Lebenden den Toten.“

Eräänä kertana Aristoteleeltä kysyttiin kuinka paljon ylempiarvoisia oppineet ovat verrattuna oppimattomiin. ”Yhtä paljon”, hän sanoi, ”kuin elävät ovat kuolleisiin verrattuna.”

"Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?" So antwortete der Spiegel: "Frau Königin, Ihr seid die Schönste im Land."

"Kerro, kerro kuvastin, ken on maassa kaunehin?" Ja sitten peili vastaa aina: "Oi jalo kuningatar, päällä maan olet sinä kaunein ja ihanin."

„Ich liebe dich auch“, antwortete die Fee, „und wenn du bei mir bleiben möchtest, dann darfst du mein kleines Brüderchen sein, und ich werde sein dein liebes kleines Schwesterchen.“

”Niin minäkin sinua”, vastasi Keiju, ”ja jos haluat jäädä luokseni, voit olla pikkuveljeni ja minä olen sinun hyvä pikkusiskosi”.

Ein alter Mann sagte zu seinem Enkel: "Junge, in uns allen gibt es einen Kampf zwischen zwei Wölfen. Einer ist böse. Er ist voller Zorn, Eifersucht, Gier, Verbitterung, Minderwertigkeitsgefühlen, Lügen und Egoismus. Der andere ist gut. Er ist voller Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Demut, Freundlichkeit, Einfühlungsvermögen und Wahrheit." Der Junge dachte darüber nach und fragte: "Großvater, welcher Wolf wird gewinnen?" Der alte Mann antwortete leise: "Der, den du fütterst."

Vanha mies kertoi lapsenlapselleen: "Poikaseni, sisällämme raivoaa kahden suden taistelu. Toinen on paha: viha, kateus, ahneus, kauna, alempiarvoisuuden tunne, valheet ja ylimielisyys. Toinen puolestaan on hyvä: ilo, rauha, rakkaus, toivo, nöyryys, ystävällisyys, myötämielisyys ja totuus." Poika tuumi hetken ja kysyi: "Vaari, kumpi susi voittaa?" Ukko vastasi hiljaa: "Se jota ruokitaan."