Translation of "Wagt" in English

0.011 sec.

Examples of using "Wagt" in a sentence and their english translations:

Er wagt einen Vorstoß.

It's time to make his move.

Wagt bloß nicht, dort hinzugehen.

Don't you dare go there.

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.

Nothing ventured, nothing gained.

Niemand wagt es, ihm zu widersprechen.

No one dares to contradict him.

Wagt er es, alleine zu gehen?

Dare he go alone?

Und Liebe wagt, was irgend Liebe kann.

And what love can do, that dares love attempt.

Tom wagt es nicht, die Wahrheit zu sagen.

Tom doesn't dare to tell the truth.

Bei etwas so beeindruckend Rätselhaftem wagt man nicht zu widersprechen.

When the mystery is too impressive, we don't dare to disobey.

Sie ist schüchtern, deshalb wagt sie nicht zu sagen „Ich liebe dich“.

She is shy so she cannot say "I love you".

Sie ist schüchtern und wagt deshalb nicht zu sagen „Ich liebe dich“.

- She is shy so she cannot say "I love you".
- She is shy, which is why she chose not to say "I love you".

Was man bewältigen kann, das weiß man erst, wenn man es wagt.

You never know what you can accomplish until you try.

- Wagt er es, alleine zu gehen?
- Hat er den Mut, alleine zu gehen?

Dare he go alone?

Unter dem hellen Vollmond wagt er sich weiter von den Eltern weg als sonst.

Under the bright full moon, he ventures further from his parents than usual.

Scheiße, Mann, was für ein Idiot wagt es, mich mitten in der Nacht anzurufen?

Fucking hell, what idiot dare phone me in the middle of the night?

Er wagt sich nicht in Wassernähe, weil er eine höllische Angst vor Quallen hat.

He won't go near the water because he's deathly afraid of jellyfish.

Scheiße, wer ist der Vollidiot, der es wagt, mich mitten in der Nacht anzurufen?!

Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?!

- Er wagt nicht, seine Meinung zu sagen.
- Er traut sich nicht, seine Meinung zu sagen.

He dare not express his opinion.

Maria möchte Tom schon gerne heiraten, den letzten Schritt wagt sie aber nicht so recht.

Mary thinks she wants to marry tom, but she is not able to take the last step.

- Wag bloß nicht, dort hinzugehen.
- Wagt bloß nicht, dort hinzugehen.
- Wagen Sie bloß nicht, dort hinzugehen.

Don't you dare go there.

- Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
- Wenn man nicht des Tigers Höhl’ betritt, erlangt man auch nicht seine Jungen.

- Nothing ventured, nothing gained.
- You can't accomplish anything without taking a risk.

- Wage es nicht, das anzufassen!
- Wagt es nicht, das anzufassen!
- Wagen Sie es nicht, das anzufassen!
- Fass das bloß nicht an!

Don't you dare touch that.

Der Satz „Die Eidechse wagt es, sich der Hydra entgegenzustellen“ bedeute etwas Ähnliches wie „Jemand greift einen Berg mit einer Hacke an“, sagt ein anderer unserer Freunde.

"The lizard dares to face the hydra" means something like "Someone is attacking a mountain with a hoe", says another of our friends.