Translation of "Sherlock" in English

0.005 sec.

Examples of using "Sherlock" in a sentence and their english translations:

Danke, Sherlock!

Thanks, Sherlock.

Haben Sie Dank, Sherlock Holmes!

Thank you, Sherlock Holmes.

„Was denn?“ fragte Sherlock Holmes.

"What is it?" asked Sherlock Holmes.

Aus mir wird kein Sherlock Holmes.

I'll never be another Sherlock Holmes.

Aus dir wird kein Sherlock Holmes.

You'll never be another Sherlock Holmes.

Guten Tag! Sind Sie Mr. Sherlock Holmes?

Good day. Are you Mr. Sherlock Holmes?

Sherlock Holmes wäre bestimmt stolz auf dich.

Sherlock Holmes would have certainly been proud of you.

Sherlock Holmes rieb sich vor Entzücken die Hände.

Sherlock Holmes rubbed his hands with delight.

Tom liest gerade „Die Memoiren des Sherlock Holmes“.

Tom is reading The Memoirs of Sherlock Holmes.

Sherlock Holmes konnte vieles aus den kleinsten Kleinigkeiten schließen.

Sherlock Holmes could deduce much out of the smallest details.

Sherlock Holmes war außerordentlich begabt darin, Probleme zu lösen.

Sherlock Holmes had exceptional problem-solving skills.

Sherlock Holmes setzte sich und zündete sich die Pfeife an.

Sherlock Holmes sat down and lit his pipe.

Sherlock Holmes näherte sich der Leiche, kniete sich hin und untersuchte sie eingehend.

Sherlock Holmes approached the body, and kneeling down, examined it intently.

Sherlock Holmes führte mich zum nächsten Telegraphenamt, wo er ein langes Telegramm aufgab.

Sherlock Holmes led me to the nearest telegraph office, whence he dispatched a long telegram.

„Sie werden mich wohl auf die Polizeiwache bringen“, bemerkte er gegenüber Sherlock Holmes.

"I guess you're going to take me to the police-station," he remarked to Sherlock Holmes.

„Das ist eine Sumpfnatter“, rief Sherlock Holmes, „die giftigste Schlange, die es in Indien gibt!“

"It is a swamp adder!" cried Holmes; "the deadliest snake in India."

„An Herrn Sherlock Holmes“, sagte er, als er ins Zimmer trat und meinem Freund den Brief überreichte.

"For Mr. Sherlock Holmes," he said, stepping into the room and handing my friend the letter.

„Und was halten Sie von alledem, Watson?“ fragte Sherlock Holmes, indem er sich auf seinem Stuhl zurücklehnte.

"And what do you think of it all, Watson?" asked Sherlock Holmes, leaning back in his chair.

Verwirrt durch Sherlock Holmes rätselhafte Äußerungen, fragte sich Watson, ob Holmes absichtlich seine Überlegungen zu dem Verbrechen verheimlichte.

Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime.

Es war Anfang April im Jahre ’83, da wachte ich eines Morgens auf, und Sherlock Holmes stand in voller Montur neben meinem Bett.

It was early in April in the year '83 that I woke one morning to find Sherlock Holmes standing, fully dressed, by the side of my bed.

Während meiner langen und engen Bekanntschaft mit Herrn Sherlock Holmes hatte ich ihn nie auf seine Verwandtschaft und kaum je auf sein eigenes früheres Leben Bezug nehmen hören.

During my long and intimate acquaintance with Mr. Sherlock Holmes I had never heard him refer to his relations, and hardly ever to his own early life.

Maria fürchtete, ihr Schoßhündchen könnte nicht als Vorwand für all ihre gasförmigen Emissionen herhalten, insbesondere wenn die anderen Zimmergenossen über geschulte Sinne verfügten. Ein halber Becher Pastete würde ausreichen, so kalkulierte sie, um jeden Möchtegern-Sherlock zu überlisten.

Mary feared that her lap dog could not be the excuse for all of her emissions, especially when other cohabitants possessed refined senses. Half a cup of pâté with every meal would suffice, she figured, to fool any would-be Sherlock.

Einer der Makel des Sherlock Holmes – wenn man es denn als einen Makel bezeichnen will – bestand darin, dass es ihm über alle Maßen widerstrebte, auch nur irgendjemandem seine Pläne mitzuteilen, eben bis zu dem Augenblick, da sie in Erfüllung gingen.

One of Sherlock Holmes’s defects—if, indeed, one may call it a defect—was that he was exceedingly loth to communicate his full plans to any other person until the instant of their fulfilment.