Translation of "Putin" in English

0.010 sec.

Examples of using "Putin" in a sentence and their english translations:

Und Putin will, dass Europa...

And Putin wants Europe to...

Ich habe Angst vor Putin.

I'm afraid of Putin.

Glauben Sie, dass Putin seine Abhängigkeit von Russland reduzieren kann? Oder glaubst du, Putin wird

you think Putin can reduce its dependency on Russia? Or do you think Putin will become

Es gibt auch sehr interessante Informationen über Putin

There is also very interesting information about Putin

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Putin und Stalin.

Tom can't tell the difference between Putin and Stalin.

Maria hat rasch erkannt, dass Putin kein Demokrat ist.

Mary quickly noticed that Putin was not a democrat.

„Wir müssen Kirgisistan helfen“, sagte Putin zu Hu Jintao — in meinem Traum.

"We need to help Kyrgyzstan," said Putin to Hu Jintao... in my dream.

Damit tötet Putin zwei Fliegen mit einer Klappe. Erstens zwingt er Europa dazu

With this move, Putin kills two birds with one stone. First, he’s forcing Europe to

Putin sagte, dass es notwendig sei, die Terroristen auf dem Scheißhaus zu erledigen.

Putin said that terrorists should be ‘soaked in the john’.

Die Europäische Kommission weiß davon, Vladimir Putin weiß es, sogar ER weiß etwas davon

The European Commission knows about it, Vladimir Putin knows about it, even HE knows about

Vielleicht Putin ist ein autoritärer Herrscher? Ernst? Ach komm schon! Wenn das so wäre

Is it the fact that Putin is an authoritarian ruler? Seriously? Oh come on! If this was

Im Süden will Putin auch neue Rohre zu bauen. Und meine lieben Zuschauer, wenn

In the South, Putin is also pushing to build brand new pipes. And, my dear viewers, if

Sie dachten, Gerhard Schröder sei der einzige Freund von Vladimir Putin in Europa… Sie

you thought GERHARD SCHROEDER is the only friend of Vladimir Putin in Europe… you

Der russische Präsident Wladimir Putin trennt sich nach dreißig Ehejahren von seiner Frau Ljudmila.

Russian President Vladimir Putin is splitting with his wife Lyudmila after 30 years of marriage.

Um deine Rechnungen zu bezahlen. Es ist lange her, seit wir hier über Putin gesprochen haben

him to pay your bills. It’s been a long time since we’ve talked about Putin here

Ländern wie Finnland und das Baltikum sind vollständig von russischem Gas abhängig. Mit anderen Worten, Putin

countries like Finland and the Baltics depend entirely on Russian gas. In other words, Putin

Europa hat also zwei Möglichkeiten. Putin und Schröder wollen neue Rohrleitung bauen, um sie zu umgehen

So now, Europe has two options. Putin and Schroeder want to build new pipelines to bypass

Hier zu behandelt. Zum einen müssen wir über die Ukraine sprechen ... Kann Putin völlig umgangen sie?

dealt with here. For one, we have to talk about Ukraine… Can Putin totally bypass

Wenn Putin wollte, konnte er die Preise nach Belieben erhöhen. Und wenn die Ukraine nicht zahlen will .…

If Putin wanted, he could raise prices at will. And if Ukraine doesn’t want to pay…

Vladimir Putin ist wie euer Chef: Du magst ihn nicht, du vertraust ihm nicht, aber du braucst ihn

Vladimir Putin is like your boss: you don’t like him, you don’t trust him, but you need

Aber… das ist nicht das einzige Problem. Wenn es um Öl geht, ist Putin ein sehr eifersüchtiger Freund.

But… this is not the only problem. When it comes to oil, Putin is a very jealous boyfriend.

- Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, für die Interessen des Landes einzustehen.
- Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, die Interessen des Landes zu verteidigen.

- On New Year's Eve, Putin thanked Russia's citizens for their willingness to stand for the country's interests.
- On New Year's Eve, Putin thanked the citizens of the Russian Federation for their willingness to stand for the country's interests.

Wladimir Putin und Angela Merkel verabredeten, Konsultationen sowohl im bilateralen (zwischen den Außenministerien) als auch multilateralen Rahmen fortzusetzen, um die Normalisierung der gesellschaftlichen und politischen Situation in der Ukraine zu fördern.

Vladimir Putin and Angela Merkel agreed to continue consultations both in the bilateral format (through the two nations' Foreign Ministries) and multilaterally to promote the stabilization of the situation in Ukraine.

Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.

Vladimir Putin said that in the event of an escalation of violence against the Russian-speaking population in Crimea and the eastern regions of Ukraine, Russia could not hold back and would take the measures necessary within the framework of international law.

Im Zusammenhang mit der von Angela Merkel geäußerten Besorgnis angesichts der Ereignisse auf der Krim und in der Ukraine insgesamt verwies Wladimir Putin auf die nicht nachlassende Androhung von Gewalt durch ultranationalistische Kräfte, welche das Leben und die legitimen Interessen der russischen Bürger und der gesamten russischsprachigen Bevölkerung gefährden.

In response to Angela Merkel's concern regarding the developments in Crimea and Ukraine as a whole, Vladimir Putin drew the attention to the unrelenting threat of violence by ultra-nationalist forces, endangering the lives and legitimate interests of Russian citizens and the entire Russian-speaking population.