Translation of "Gesetzes" in English

0.003 sec.

Examples of using "Gesetzes" in a sentence and their english translations:

Unkenntnis des Gesetzes ist keine annehmbare Rechtfertigung.

Ignorance of the law is not accepted as a defence.

In den Augen des Gesetzes sind wir alle gleich.

We are equal in the eyes of the law.

- Das ist eine Gesetzesverletzung.
- Das ist eine Verletzung des Gesetzes.

This is a violation of the law.

- Vor dem Gesetz sind alle gleich.
- In den Augen des Gesetzes sind wir alle gleich.

- Everybody is equal before the law.
- We are equal in the eyes of the law.
- Everyone is equal before the law.

Dieselfahrzeuge von Volkswagen haben einen um bis zu vierzigmal höheren Schadstoffausstoß, als nach den Bestimmungen des „Gesetzes zur Reinhaltung der Luft“ („Clean Air Act“) erlaubt wäre.

Volkswagen's diesel cars emit as much as 40 times more pollutants as they are allowed under the Clean Air Act rules.

Wir sind Soldaten, in Frankreich, und wir sind Bürger. Eine weitere Quelle des Stolzes, Bürger zu sein! Für die Armen besteht das darin, die Reichen in ihrer Macht und ihrem Müßiggang zu unterstützen und zu erhalten. Dafür sollen sie unter der majestätischen Gleichheit des Gesetzes arbeiten, das es Reichen wie Armen verbietet, unter Brücken zu schlafen, auf den Straßen zu betteln und Brot zu stehlen. Das ist eine der Errungenschaften der Revolution.

We are soldiers in France, and we are citizens. Another reason to be proud, to be a citizen! For the poor, this consists in sustaining and preserving the wealthy in their power and their idleness. The poor must work there, before the majestic equality of the law, which forbids the wealthy and the poor alike to sleep under bridges, to beg in the streets and to steal bread. That is one of the good effects of the Revolution.

In dem Jahr, als ich geboren wurde – das war 1961 –, waren weniger als 40 Prozent der Studenten Frauen; heute erlangen Sie fast 60 Prozent der Universitätsabschlüsse und stellen ungefähr die Hälfte der Arbeitskräfte. Damals war „die Pille“ in manchen Staaten noch illegal; heute hingegen gibt es dank des Gesetzes, dass die Gesundheitspflege bezahlbar sei („Affordable Care Act“), eine unentgeltliche Empfängnisverhütung. Früher einmal bedurften Frauen eines Ehemannes, um eine Kreditkarte anzulegen; heute entschließen sich mehr Frauen dazu, alleinstehend zu bleiben – und alle Amerikaner dürfen heiraten, wen auch immer sie lieben.

The year I was born, in 1961, women made up less than 40 percent of college students. Today, you earn almost 60 percent of college degrees, make up roughly half of the workforce. Back then, the pill was still illegal in some states. And today, thanks to the Affordable Care Act, birth control is free. In the old days, women actually needed a husband to open a credit card. Today, more women are choosing to be single—and all Americans are able to marry whoever they love.