Translation of "Freuden" in English

0.006 sec.

Examples of using "Freuden" in a sentence and their english translations:

Bücher mehren die Freuden des Lebens.

Books add to the pleasures of life.

Das werde ich mit Freuden tun.

I will do it gladly.

Einfach sind die Freuden des gemeinen Volks.

Little thing please little minds.

Ich nehme deine Herausforderung mit Freuden an.

I gladly accept your challenge.

Essen zählt zu den großen Freuden des Lebens.

Food is one of the great pleasures in life.

Das ist eine der größten Freuden des Lebens.

It's one of life's greatest pleasures.

Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.

They that sow in tears shall reap in joy.

Die Gartenarbeit ist die reinste der menschlichen Freuden.

Gardening is the purest of human pleasures.

Das Lesen ist eine der großen Freuden des Lebens.

Reading is one of life's great pleasures.

Das Essen ist eine der größten Freuden des Lebens.

Food is one of life's greatest pleasures.

Das Essen ist eine der großen Freuden des Lebens.

Eating is one of life's great pleasures.

- Einfach sind die Freuden des gemeinen Volks.
- Geringe Geister sind schon mit Geringem glücklich.
- Klein sind die Freuden der kleinen Leute.

Little thing please little minds.

Alle Menschen sollten die Freuden des Teilens für sich entdecken.

Everyone should discover for themselves the happiness of sharing.

- Ich helfe Ihnen doch mit Freuden.
- Ich helfe Ihnen gerne.

I'd be happy to help you.

- Das werde ich mit Freuden tun.
- Das mache ich doch gerne.

I will do it gladly.

Wissen Sie, dass Konversation eine der größten Freuden im menschlichen Leben darstellt?

Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?

Menschen, die in der Stadt wohnen, kennen die Freuden des Landlebens nicht.

People living in town don't know the pleasures of country life.

Wenn du meinen Rat benötigst, werde ich ihn dir mit Freuden geben.

If you need my advice, I'd be glad to give it to you.

Sie wurde so grausam behandelt, dass ihr wenige Freuden im Leben blieben.

They treated her so cruelly as to leave few joys in life for her.

Die süßeste aller Freuden ist’s, gelobt zu werden von den allseits Gelobten.

Of all pleasures, the sweetest is to see oneself praised by those that everybody is praising.

Religionen, die die sinnlichen Freuden verdammen, bringen Männer dazu, nach den Freuden der Macht zu streben. In der gesamten Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen.

Religions, which condemn the pleasures of sense, drive men to seek the pleasures of power. Throughout history power has been the vice of the ascetic.

Die Elternschaft mit ihren Freuden und Sorgen war für Maria und Tom eine völlig neue Erfahrung.

Parenthood with its joys and cares was a completely new experience for Mary and Tom.

Eine der einfachen Freuden des Lebens ist es, an einem regnerischen Sonntagnachmittag ein gutes Buch zu lesen.

One of life's simple pleasures is the time to read a good book on a rainy Sunday afternoon.

- Wann immer es Ihnen zu kommen beliebt, werden wir Sie mit Freuden willkommen heißen.
- Sie sind uns immer herzlich willkommen.

You have a standing invitation to join us.

Wie die Raupe die schönsten Blätter wählt, um auf ihnen ihre Eier zu legen, so legt der Priester seinen Fluch auf die schönsten Freuden.

As the catterpillar chooses the fairest leaves to lay her eggs on, so the priest lays his curse on the fairest joys.

Wäre es uns möglich, weiter zu sehen, als unser Wissen reicht, vielleicht würden wir dann unsere Traurigkeiten mit größerem Vertrauen ertragen als unsere Freuden.

Would it be possible for us to see further than our knowledge reaches, perhaps we would endure our sadness with greater confidence than our pleasures.

- Wenn du meinen Rat benötigst, werde ich ihn dir mit Freuden geben.
- Wenn du einen Rat von mir brauchst, werde ich ihn dir gerne geben.

If you need my advice, I'd be glad to give it to you.

Meine gesamte Kindheit ist mir genommen worden. Es gab kein Weihnachten, keine Geburtstage. Das war keine normale Kindheit. Da war nichts von den normalen Freuden der Kindheit. Stattdessen gab es harte Arbeit, Kampf und Schmerzen, und schließlich finanziellen und beruflichen Erfolg.

My childhood was completely taken away from me. There was no Christmas, no birthdays. It was not a normal childhood, no normal pleasures of childhood. Those were exchanged for hard work, struggle and pain, and eventual material and professional success.