Translation of "Einsamkeit" in English

0.007 sec.

Examples of using "Einsamkeit" in a sentence and their english translations:

Einsamkeit führt bald zu mehr Einsamkeit.

And after a while, loneliness begets loneliness.

Einsamkeit ist Unabhängigkeit.

Solitude is independence.

Der Einsamkeit zu verstehen.

that has on loneliness.

Einsamkeit war das erste Wort,

Loneliness became the first word

Meerschweinchen können an Einsamkeit sterben.

Guinea pigs can die of loneliness.

Mir gefällt die Einsamkeit nicht.

I don't enjoy solitude.

Vielleicht hilft das gegen die Einsamkeit.

and maybe that's gonna help out with the loneliness.

Aber Einsamkeit kann zu Depression führen.

but being lonely can put you at increased risk for depression.

Einsamkeit wirkt sich aufs Sozialleben aus,

Alex: When you feel lonely, it also affects you socially

- kann das zu Einsamkeit führen. - Ja.

- that can lead to loneliness. - Yes.

Du bist der Schutzengel meiner Einsamkeit.

You are the guardian angel of my solitude.

Wir fürchten Einsamkeit mehr als den Tod.

Loneliness may be a greater fear than death.

Aber manchmal fühle ich eine derartige Einsamkeit,

but sometimes I feel a loneliness so intense

Die Einsamkeit ist die Schule der Weisheit.

Solitude is the school of wisdom.

Einsamkeit ist die schlimmste Form der Armut.

Loneliness is the ultimate poverty.

Einsamkeit ist das Los aller hervorragenden Geister.

Loneliness is the lot of all outstanding spirits.

Das Stigma heute ist, über Einsamkeit zu sprechen.

And the stigma that's there today is to talk about loneliness.

Dein Leben verstreicht Tag für Tag in Einsamkeit.

Every day in your life you're lonely.

Den Begriff Einsamkeit in Englischen Büchern zu nutzen.

the use of the word loneliness in English printed works.

Vielleicht fürchten wir Einsamkeit mehr als den Tod.

Loneliness may be a greater fear than death.

Jeder Übergang führt vielleicht zu Einsamkeit oder Leere,

Each transition is a potential for loneliness or a void

Der Schmerz der Einsamkeit war wie ein Reiz.

The pain of loneliness acted like a stimulus.

Einsamkeit ist nicht das Gleiche wie alleine sein.

Loneliness and being alone are not the same thing.

Reisen heißt, die Szenerie der Einsamkeit zu ändern.

To travel is to change the scene of loneliness.

Einsamkeit heißt seine Mitmenschen verlieren: in dem Moment, in dem die Einsamkeit am schönsten ist, sind sie nicht da.

Solitude means losing one's fellow human beings: at the moment when solitude is most beautiful, they are not there.

Einsamkeit und Isolation haben schwere Auswirkungen auf die Gesundheit.

Loneliness and isolation have profound health impacts.

Weil ich über ein Jahrzehnt in tiefer Einsamkeit verbrachte.

those ten plus years of deep solitude.

Viele Befürchtungen sind die Folge von Erschöpfung und Einsamkeit.

Many fears are born of fatigue and loneliness.

- Ein Leben in Einsamkeit bringt nicht unbedingt nur Nachteile mit sich.
- Ein Leben in Einsamkeit ist nicht notwendigerweise in Gänze nachteilhaft.

A life of solitude isn't necessarily entirely disadvantageous.

Und die Einsamkeit des Menschen wird in diesem Film erzählt

and the loneliness of man is told in this movie

Und so ein Gefühl von Einsamkeit kennt nur, wer das erlebte.

and you won't know that sense of loneliness till you're there.

Seine Einsamkeit war so tief wie das Blau des Ozeans, der seinen Einbaum umgab.

His loneliness was as deep as the blue of the ocean around his dugout canoe.

Denn die Einsamkeit ist der Gesellschaft beste oft, und kurzer Rückzug drängt zu süßer Wiederkehr.

For solitude sometimes is best society, and short retirement urges sweet return.

Wenn wir die Einsamkeit zu sehr lieben, wird sie uns dann eines Tages auch verlassen?

- If we love society, will it also go away someday?
- If we love society, will it also leave us someday?

Eine gute Ehe ist die, in der der eine den anderen zum Schutzengel seiner Einsamkeit bestellt!

A good marriage is that in which each appoints the other guardian of his solitude.

Die weite Einsamkeit flößt Ehrfurcht ein, und man versteht, was man unten auf der Erde hat.

The vast loneliness is awe-inspiring and it makes you realize just what you have back there on Earth.

„Einhundert Jahre Einsamkeit“, ein Roman von Gabriel García Marquez, wurde in mehr als 35 Sprachen übersetzt.

"One Hundred Years of Solitude", a novel by Gabriel García Marquez, has been translated into more than 35 languages.

Ich mag es, allein zu sein. Nie begegnete mir ein Mensch, dessen Anwesenheit ich mehr mag als die Einsamkeit.

I love to be alone. I never found the companion that was so companionable as solitude.

Stärke die Kraft des Geistes, damit sie dich in plötzlich hereinbrechendem Unglück schütze. Aber beunruhige dich nicht mit Einbildungen. Viele Befürchtungen sind die Folge von Erschöpfung und Einsamkeit.

Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune. But do not distress yourself with imaginings. Many fears are born of fatigue and loneliness.

Soziale Netze haben uns dichter vernetzt denn je zuvor. Doch neue Untersuchungen zeigen, dass wir nie zuvor einsamer waren und dass uns diese Einsamkeit psychisch und physisch krank macht.

Social media have made us more densely networked than ever. Yet new research suggests that we have never been lonelier and that this loneliness is making us mentally and physically ill.

Bei Temperaturen, die unter −30 °C fallen können, auf einer Strecke, die immer einmal wieder von windgepeitschten Eisdünen unterbrochen wird, 160 km in menschenleerer Einsamkeit wird ein von zwei NASA-Wissenschaftlern geführter Trupp in eine unerforschte Ausdehnung des antarktischen Eises vorstoßen.

In temperatures that can drop below -20 degrees Fahrenheit, along a route occasionally blocked by wind-driven ice dunes, a hundred miles from any other people, a team led by two NASA scientists will survey an unexplored stretch of Antarctic ice.

Nach ein paar Jahren trug es sich zu, dass der Sohn des Königs durch den Wald ritt und an dem Turm vorüberkam. Da hörte er einen Gesang, der war so lieblich, dass er stillhielt und horchte. Das war Rapunzel, die in ihrer Einsamkeit sich die Zeit damit vertrieb, ihre süße Stimme erschallen zu lassen.

After a year or two, it came to pass that the King's son rode through the forest and went by the tower. Then he heard a song, which was so charming that he stood still and listened. This was Rapunzel, who in her solitude passed her time in letting her sweet voice resound.

Jenen Tag verlebte ich, dem einsamen Geräusch des Federhalters lauschend. Gelegentlich vernahm ich währenddessen auch ein Zwitschern. Ob wohl auch meinen Reisfinken die Einsamkeit zum Zwitschern treibe, fragte ich mich. Doch als ich zur Veranda hinausschritt, flog er zwischen zwei Sitzstangen – bald zu dieser, bald zu jener – ohne Einhalt hin und her. Er schien kein wenig missvergnügt.

I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless, flying to and fro between two perches busily and incessantly, it did not show the slightest hint of grievance.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.

Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.