Translation of "Anpassen" in English

0.005 sec.

Examples of using "Anpassen" in a sentence and their english translations:

Ja anpassen

yes to adapt

Du musst dich den Vorschriften anpassen.

You must conform to the rules.

So kann es den Algorithmus anpassen

so that way it can adjust the algorithm

Müssen Sie Ihre Title-Tags anpassen.

is you need to adjust your title tags.

Du musst deine Pläne an meine anpassen.

You must accommodate your plans to mine.

Und wie Sie die URLs anpassen können.

and how you can adjust the URLs.

Also, indem Sie Ihr Title-Tag anpassen,

So by adjusting your title tag,

Und an die Gesellschaft des 21. Jahrhunderts anpassen.

to meet the needs of a 21st-century society.

Er konnte sich den neuen Gegebenheiten nicht anpassen.

He couldn't adapt to new circumstances.

Manche Pflanzen können sich nicht an Kälte anpassen.

Some plants cannot adapt themselves to the cold.

Wir müssen unseren Plan diesen neuen Umständen anpassen.

We must adapt our plan to these new circumstances.

Und die Messung von Erfolg an das Ziel anpassen.

and adjust the measurement of success in line with the goal.

Anpassen der Körpertemperatur an die äußere Umgebung und Abbiegen

adjusting the body temperature according to the external environment and taking a corner

Du musst deine Brille an deine Augen anpassen lassen.

You have to adjust your glasses to your eyes.

Es ist irgendwie generisch, aber Sie müssen es anpassen

It's kinda generic, but you need to customize it

Wo du deine anpassen kannst Website und Änderungen vornehmen

where you can adjust your site and make changes

Wenn Sie Ihren Text anpassen und du bekommst mehr Klicks,

If you adjust your text and you get more clicks,

Sie können Ihre Seite anpassen und A / B-Tests durchführen

You can adjust your page and run A/B tests

Und wenn Sie WordPress verwenden, Sie können Ihren Titel anpassen,

And if you're using WordPress, you can adjust your title,

Qualität der Mannschaft anpassen, du musst  den Fußball der Qualität der Einzelspieler  

quality of the team, you have to adapt the style of football to the quality of the individual players.

anpassen. Und dann war in Dortmund auch ein  anderes Medienspektakel. Sagen wir mal so,  

And then there was another media spectacle in Dortmund. Let's put it this way,

Die Textilindustrie wird sich in den nächsten Jahren an einen Markt des freien Wettbewerbs anpassen.

In the coming years the textile industry will adapt to the advent of free trade.

Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu prüfen, ob du den deutschen Satz anpassen möchtest.

The English sentence has been modified. Therefore, I would like to ask you to consider adapting the German sentence.

- Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu prüfen, ob du den deutschen Satz anpassen möchtest.
- Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu erwägen, ob auch der deutsche Satz abgeändert werden sollte.

The English sentence has been modified. Therefore, I would like to ask you to consider adapting the German sentence.

Soviel ich trotz meiner geringen Kenntnisse weiß, muss man sich an die herrschende Denkweise und Gesellschaftsordnung hier in Venezuela anpassen. Deshalb muss man mit dem Opportunismus, der Armut, der Oberflächlichkeit und den Machenschaften leben. Vielleicht ist es typisch lateinamerikanisch, sich wie im Roman des Schriftstellers Gabriel García Márquez „Chronik eines angekündigten Todes” zu verhalten, wenn man ernste Probleme hat. Jeder weiß, was da vorgeht, aber niemand nennt die Dinge beim Namen. Auch wenn jemand es täte, würde niemand ihm beistehen. Ursache ist oft die Unwissenheit der Bevölkerung. Diese Probleme lassen sich nur durch eine gute Bildung und die Aufklärung der Bevölkerung lösen. Es ist jedoch unwahrscheinlich, dass eine Regierung Ideen verbreitet, die ihre eigenen Interessen bedrohen. Für sie ist es einfacher, die Gesellschaft unwissend zu halten, um sie besser manipulieren zu können.

As far as I understand despite my limited knowledge, here in Venezuela we must adapt to the prevailing mentality and social order. Therefore, an individual must live among opportunism, poverty, manipulation and superficiality. It might be a very characteristic Latino idiosyncrasy to behave as in the book "Chronicle of a Death Foretold" by Gabriel García Márquez when it comes to dealing with delicate situations. Everybody knows what's happening, but nobody raises his voice and even if somebody did, nobody would support him. Only enlightenment through education could end the ignorance that is a scourge on our people, from which many other problems arise. However, it's unlikely to expect a government to propose to spread values that threaten its own interests, because it's better for them to keep society ignorant in order to manipulate it with ease.