Examples of using "Setzen" in a sentence and their dutch translations:
Laten we gaan zitten!
We moeten gaan zitten.
Gaat u zitten.
Ga even zitten.
Ga zitten!
Wilt u niet zitten?
- Gaat u zitten.
- Zet u, a.u.b.
- Alstublieft, zet u.
Laten we op de bank zitten.
Hij dwong haar te gaan zitten.
- Je kan naast me zitten.
- Je mag naast me zitten.
Je kan bij mij zitten.
Gaat u maar zitten waar u maar wilt.
Laten we hier op het gras gaan zitten.
Laten we op het gras gaan zitten.
Gaat u zitten.
- Zet u, a.u.b.
- Alstublieft, zet u.
- Wilt u zo vriendelijk zijn te gaan zitten?
...en stoten een potente verlammende cocktail uit.
Ik gebruik mijn touw... ...om op te zitten...
Ik gebruik mijn touw... ...om op te zitten...
U mag op de stoel gaan zitten.
Ik stel voor een komma in te voegen.
Zet dat maar op mijn rekening.
Gaat u alstublieft zitten en wacht.
Laten we naar die tafel verhuizen.
- Je kan niet bij mij zitten.
- Je mag niet bij mij zitten.
Ze deed hem teken om te gaan zitten.
Wanneer ga je met pensioen?
Ga zitten, alsjeblieft.
- Gaat u zitten.
- Ga zitten!
- Zet u.
- Neem plaats.
- Ga even zitten.
- Zit!
Ik stel voor hier een komma te plaatsen.
Ga zitten alstublieft.
Ik wil mijn leven niet op het spel zetten.
Gaat u zitten.
Gaat u zitten.
Om dat in de juiste context te zien:
Witte haaien jagen met gebruik van een reeks zintuigen.
- Ga door met je werk.
- Zet je werk voort.
Laat ons in de auto zitten tot wanneer de regen ophoudt.
Ze deed hem teken om te gaan zitten.
We zijn de motor in elkaar aan het zetten.
- Wilt u zo vriendelijk zijn te gaan zitten?
- Ga zitten alstublieft.
- Je bent vergeten om een punt aan het einde van de zin te plaatsen.
- U bent vergeten om een punt aan het einde van de zin te plaatsen.
Zodra ze haar eitjes uitzet, laten de mannetjes pluimen sperma los.
Gaat u zitten.
- Stap alsjeblieft hierop en ga dan op deze tafel zitten.
- Gelieve hier op te stappen en dan op deze tafel te gaan zitten.
Laten we gaan slapen en morgen verder zoeken.
Als het onjuist blijkt te zijn, zetten we het op onze website.
Ik moet de koelkast repareren.
- Gaat u zitten.
- Neem plaats.
- Ga zitten.
Gaat u lekker op de bank zitten en maak het uzelf gemakkelijk.
Draag gehoorbescherming als u met een sloophamer werkt.
Zet u op de bank.
De trein zat zo vol, dat niemand van ons kon zitten.
Ik kan dat niet riskeren.
Laten we gaan slapen en morgen verder zoeken.
Ik kan mijn handpalmen op de vloer plaatsen zonder mijn knieën te buigen.
De meeste moderne cartografen gebruiken verschillende niet-rechthoekige projecties die
- Ga alsjeblieft hier zitten.
- Ga alstublieft hier zitten.
In Canada spreekt men Engels en Frans.
Ik wil mijn leven niet op het spel zetten.
Als ik het alfabet een nieuwe volgorde kon geven, zou ik de letters U en I naast elkaar zetten.
Nou, dat zou, zou je kunnen zeggen, een einde maken aan het idee dat Engeland zou kunnen worden veroverd door Noren
Als ik het alfabet een nieuwe volgorde kon geven, zou ik de letters U en I naast elkaar zetten.
Ga niet op de bank zitten.
IJsberen gebruiken hun immense kracht om door het oppervlak te breken. Maar minstens twee van de drie jachtpartijen mislukken.
Neem contact op met Tom.
Het huwelijk is een loterij, waarin de mannen hun vrijheid en de vrouwen hun geluk op het spel zetten.
Zet dat op mijn rekening.
Gaat u maar zitten waar u maar wilt.
Een Engelsman, een Belg en een Nederlander gaan een café binnen en nemen plaats aan de toog. Zegt de barkeeper: "Wacht even, is dit een mop of zo?"
Kan je alsjeblieft stoppen zo te ijsberen en gewoon even gaan zitten?
- Als ik het alfabet kon herschikken, dan zette ik nog steeds T voor U.
- Als ik het alfabet een nieuwe volgorde kon geven, zou ik de letters U en I naast elkaar zetten.
Gaat u lekker op de bank zitten en maak het uzelf gemakkelijk.
Hij liet Assepoester geen andere keus dan te gaan zitten, en toen hij het pantoffeltje aan haar kleine voetje deed, zag hij dat het er gewoon ingleed en paste als ware het van was.
Het is onmenselijk hoe de Duitsers hun werkwoorden in stukken snijden. Een werkwoord heeft het in deze wereld al moeilijk genoeg om in één stuk te blijven. Het is ronduit barbaars om het te splitsen. Maar dat is precies wat die Duitsers doen. Ze nemen een deel van een werkwoord en leggen het hier neer, als een staak, nemen vervolgens het andere deel van het werkwoord en leggen het, als een andere staak, ginder aan de overkant en tussen die twee limieten scheppen ze nog maar een hoop Duits.
Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.