Translation of "Erkannt" in Dutch

0.004 sec.

Examples of using "Erkannt" in a sentence and their dutch translations:

- Ich habe dich nicht erkannt.
- Ich habe Sie nicht erkannt.
- Ich habe euch nicht erkannt.

Ik had u niet herkend.

Gefahr erkannt, Gefahr gebannt.

Gevaar gezien, gevaar vermeden.

Hast du mich nicht erkannt?

Heb je mij niet herkend?

Tom hat mich nicht erkannt.

Tom heeft mij niet herkend.

Tom hat Maria gleich erkannt.

Tom herkende Maria meteen.

Ich habe Ihre Stimme sofort erkannt.

Ik herkende uw stem onmiddellijk.

Ich habe niemanden von ihnen erkannt.

Ik heb geen van hen herkend.

Ich habe ihn auf den ersten Blick erkannt.

Ik herkende hem in het eerste ogenblik.

Aber trotz größter Mühen, als Frau erkannt zu werden,

Ondanks alle inspanningen om gezien te worden voor mijn eigen geslacht,

Ich habe sie gleich erkannt, als ich sie sah.

Ik heb haar herkend van zodra ik haar zag.

Da er sehr groß ist, habe ich ihn sofort erkannt.

Omdat hij zo lang is, herkende ik hem meteen.

Ich habe an seinem Akzent erkannt, dass er Amerikaner ist.

Aan zijn accent kon ik horen dat hij een Amerikaan was.

- Gefahr erkannt, Gefahr gebannt.
- Ein Vorgewarnter ist doppelt so viel wert.

- Een gewaarschuwd mens telt voor twee.
- Een gewaarschuwd man is er twee waard.

Ney hatte sein Talent schnell erkannt, ihm einen Job als Adjutant gegeben und ihm geholfen

Ney had zijn talent snel ingezien, hem een ​​baan gegeven als zijn adjudant en hielp

Ich fühle mich wie ein Kind, das gerade erkannt hat, dass es den Weihnachtsmann gar nicht gibt.

Ik voel me zoals een kind dat net ontdekt heeft dat de kerstman niet bestaat.

- Ich habe Ihre Stimme sofort erkannt.
- Ich habe deine Stimme gleich wiedererkannt.
- Ich habe Ihre Stimme gleich wiedererkannt.

Ik herkende uw stem onmiddellijk.

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Als iemand die je achtergrond niet kent zegt dat je klinkt als een moedertaalspreker betekent dat dat diegene waarschijnlijk iets in je spreken opgemerkt heeft dat hem deed realiseren dat je geen moedertaalspreker bent. Met andere woorden, je klinkt niet echt als een moedertaalspreker.