Translation of "Solange" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Solange" in a sentence and their arabic translations:

Solange unsere Gründe dafür,

إذا كانت أسبابنا

Denn solange wir das tun,

إذا استمرينا بفعل هذا الأمر

solange wir unsere Vorsichtsmaßnahmen treffen

طالما نتخذ احتياطنا

Schnell, solange der Adler fort ist.

‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

Solange wir die Menschen nicht verwöhnen

طالما أننا لا نفسد البشر

Solange wir leben, müssen wir arbeiten.

طالما أننا نعيش، علينا أن نعمل.

Und solange unsere Antwort auf die Frage

باعتبار أننا أجبنا على الأسئلة

solange man sich an die Gesetze hält.

ما دمت تحترم القوانين.

Solange man nicht zu sehr daran riecht...

‫طالما لا تشمها كثيراً...‬

Solange ich denken kann, wurde mir vorgeschrieben,

الآن، على حسب ما يمكنني تذكره، تم إخباري

Und es wird beobachtet, solange es weitergeht

وستتم مشاهدتها طالما أنها مستمرة

Und solange der Druck in diese Richtung verläuft,

‫والمهم هو أن الضغط‬ ‫يمضي في هذا الاتجاه.‬

Solange das Feuer während der Nacht nicht ausgeht,

‫ما دمت أحافظ على هذه النار‬ ‫مشتعلة طوال الليل.‬

Okay, versuchen wir es! Solange der Adler fort ist.

‫حسناً، هيا، لنجرب هذا.‬ ‫بسرعة، بينما النسر بعيد!‬

"Solange ich glauben konnte, dass der Kaiser Napoleon darum

أعلن مراد: "طالما كان من الممكن بالنسبة لي أن أصدق أن الإمبراطور نابليون كان يقاتل من أجل إحلال

Du kannst dieses Buch leihen, solange du es sauber hältst.

- يمكنك استعارة هذا الكتاب بشرط أن تبقيه نظيفاً.
- يمكنك استعارة الكتاب بشرط أن تحافظ عليه.

Oder solange wir ihnen die Schuld geben, wenn wir unglücklich sind,

و أن يكونوا مخطئين إذا لم نكن سعداء،

solange ich immer noch glaubte, was das System von mir dachte.

بينما صدقت أنا بما ظنته هي بي،

Bales entschied, dass die Landung fortgesetzt werden konnte, solange das Problem nur zeitweise auftrat.

قرر Bales أنه طالما كانت المشكلة متقطعة ، يمكن أن يستمر الهبوط.

Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.