Translation of "Dafür" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Dafür" in a sentence and their arabic translations:

Solange unsere Gründe dafür,

إذا كانت أسبابنا

Wer ist dafür verantwortlich?

من المسؤول عن هذا؟

[Wer ist dafür verantwortlich?]

[من المسؤول عن هذا؟]

Dafür wirst du bezahlen!

ستدفع ثمن هذا.

Ich entschuldige mich dafür.

انا اعتذر لهذا.

Und verlangt dafür immer weniger.

والمطالبة بالأقل في المقابل نيابة عنا.

Wir haben uns dafür entschieden.

‫حسناً، اخترناها.‬

Der Hauptgrund dafür sind Viren

السبب الرئيسي لهذا هو الفيروسات

Und ich habe Beweise dafür.

وأملك برهانًا على ذلك.

- Niemand interessiert sich dafür, was du denkst.
- Niemand interessiert sich dafür, was ihr denkt.
- Niemand interessiert sich dafür, was Sie denken.

لا يهتم أحد برأيك.

Als Ihnen noch Zeit dafür blieb.

بينما كان هناك وقت للتحرك.

Irgendwann werden wir dafür dankbar sein.

وفي الوقت المناسب، سنكون شاكرين.

Je mehr mich Leute dafür lobten

ولكن كلما زاد عدد الأشخاص الذين بدأوا مدحني

Und wer zahlt den Preis dafür?

ومن يدفع الثمن؟

Sollten wir dafür mit unserem Leben

سندفع ثمنه بحياتنا،

Wir brauchen dafür eine gesellschaftliche Lizenz.

فالأمر متعلق بالترخيص المجتمعي لفعل ذلك.

Weil Zoom der Ausschnitt dafür war

لأن Zoom تم قطع هذا

Und es beginnt dafür zu arbeiten

ويبدأ العمل من أجله

Ich habe ein wenig dafür bezahlt.

لقد دفعت القليل لذلك.

Du musst dafür nicht vielsprachig sein.

لا يجب عليك أن تتقن لغات عديدة.

Lachte uns 30 Jahre lang dafür aus.

لمدة 30 عاماً تخدعنا لفعل ذلك.

Der Grund dafür war in diesen Jahren

السبب في ذلك كان في تلك السنوات

Wenn wir heute ein Beispiel dafür geben

إذا أعطينا مثالاً على ذلك اليوم

Dann müssen wir eine Lösung dafür finden

ثم نحتاج إلى إيجاد حل لهذا

Wir haben viel dafür geopfert, lokal zu handeln ...

لقد قدمنا تضحيات هائلة للعمل محليا..

Er sorgte dafür, dass er bis heute überlebte

اهتم به للبقاء على قيد الحياة حتى اليوم

Dafür kann er sich auf die Lüge beziehen

لهذا ، يمكن أن يشير إلى الكذب

Ich weiß nicht, ob unser Leben dafür ausreicht

لا أعرف ما إذا كانت حياتنا كافية لذلك

Und die Lösung dafür ist eigentlich sehr einfach

والحل في هذا الأمر بسيط للغاية

Und dafür, dass er unser Klima retten kann.

وتعزيز قدرتها باعتبارها مسئولة عن التحكم في المناخ.

Ich garantiere dafür, dass diese Information korrekt ist.

- أضمن لك أنّ هذه المعلومات صحيحة.
- أؤكد لك صحة هذه المعلومات.

Dafür ist viel linguistisches Wissen in beiden Sprachen nötig,

فهو يتطلب معرفة لغوية واسعة بكلتا اللغتين

Und wir müssen aufhören, andere dafür verantwortlich zu machen

ونحتاج أيضاً التوقف عن لوم الآخرين،

Es gibt Anzeichen dafür, dass große Raubtiere hier waren.

‫حسناً، هناك علامات مؤكدة‬ ‫على أن حيوان كبير مفترس كان هنا.‬

Erst im letzten Jahr haben wir Belege dafür veröffentlicht,

وفي العام الماضي، نشرنا أخيرًا دليلًا

Der Grund dafür ist, dass die Erde rund ist

والسبب في ذلك أن الأرض مستديرة

Und dass viele Männer nichts dafür tun, es zu ändern.

والكثير من الرجال لايفعلون شيء لتغيير ذلك.

Vermutlich ein Anzeichen dafür, dass es nicht viel Sauerstoff gibt.

‫ربما يكون إشارة‬ ‫إلى عدم توفر الأكسجين.‬

Entweder sich selbst dafür verurteilt, sogenannte "schlechte Gefühle" zu haben,

إما يحكمون على أنفسهم بأنهم تراودهم ما يسمى بـ"المشاعر السيئة"،

Die Nasa sagt, dass es dafür nicht hoch genug ist

تقول ناسا أنها ليست عالية بما يكفي لهذا

Die Gründe dafür entschlüsseln wir erst allmählich. Vielleicht, um Beute anzulocken.

‫لكننا لم نفهم السبب إلا مؤخرًا.‬ ‫ربما لتجذب فرائسها.‬

Wenn es ein Beispiel dafür in der Ordnung der Welt gibt

إذا كان هناك مثال على ذلك في ترتيب العالم

Aber er wurde dafür kritisiert, dass er sich zu langsam bewegte.

لكنه تعرض لانتقادات لأنه تحرك ببطء شديد.

Wie lautet der wahre Grund dafür, dass du das nicht willst?

ما هو السبب الحقيقي لعدم رغبتك بعمل هذا؟

Die Antwort auf die Frage "Wer ist dafür verantwortlich" ist "Wir Frauen",

وجواب سؤالي "من هو المسؤول؟" هو: نحن النساء،

Einer der größten Gründe dafür war die größte Kirche in der Region

أحد أكبر أسباب ذلك كان أكبر كنيسة في المنطقة

Er erzwang Disziplin und sorgte dafür, dass die angeforderten Vorräte bezahlt wurden.

لقد فرض الانضباط ، وتأكد من سداد الإمدادات المطلوبة.

Kannst du zurückgehen und weiter nach dem Wrack suchen. Wähle dafür 'Nochmal versuchen'.

‫إن أردت العودة في ذلك الاتجاه ‬ ‫والاستمرار في البحث عن الحطام،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

Dafür, dass er zum Kapitän seiner Firma gewählt wurde. Seine Fähigkeit, feindliche Positionen

ضمنت انتخابه قائداً لشركته. مهارته في رسم مواقع العدو

- Ich halte dafür, dass Liebe nicht existiert.
- Ich denke, dass Liebe nicht existiert.

أنا أعتقد أن الحب غير موجود.

Es gab bereits Anzeichen dafür, dass Neys aggressiver Instinkt, der ihn zu einem brillanten

كانت هناك بالفعل علامات على أن غريزة ناي العدوانية ، التي جعلته قائدًا تكتيكيًا

Als Napoleon ihn bat, einen Putsch zu unterstützen, war er alles dafür und erklärte:

عندما طلب منه نابليون دعم الانقلاب ، كان يؤيده جميعًا ، قائلاً ،

Und das ist nicht gut für die Medikamente. Dafür brauchen wir noch einen anderen Plan.

‫لن يكون في صالح الدواء.‬ ‫سنحتاج لخطة أخرى لنبقيه بارداً.‬

Er wurde auch dafür gelobt, dass er versucht hatte, zu verhindern, dass sein kommandierender Offizier,

كما نال الثناء على محاولته منع قائده ،

Anmut, für ihre ehrliche, stumpfe Rede und dafür, dass sie alten Kameraden immer geholfen haben.

والنعمة ، وبكلامهم الصريح والصريح ، ومساعدة الرفاق القدامى دائمًا.

- Die Welt ist unterteilt in Leute, die Dinge erledigen, und die, die den Applaus dafür kassieren.
- Es gibt zwei Arten von Menschen: diejenigen, die die Dinge erledigen, und diejenigen, die die Lorbeeren dafür einheimsen.

العالم ينقسم إلى الناس الذين يعملون الأشياء، والذين يُشْكَرُونَ عليها.

Wenn Sie fielen und das Knie fielen, würden Sie versuchen, gemeinsam ein Heilmittel dafür zu finden

عندما سقطت وسقطت الركبة ، ستحاول إيجاد علاج لها معًا

Masséna war jedoch dafür berüchtigt, riesige Summen von den örtlichen Italienern erpresst zu haben, oft während

ومع ذلك ، اشتهر ماسينا بابتزازه مبالغ طائلة من الإيطاليين المحليين ، غالبًا بينما

Aber ich habe noch nie ein Seil damit geschützt. Ein guter Grund dafür, immer Unterwäsche zu tragen.

‫ولكنني لم أحم حبلاً به من قبل.‬ ‫هذا جيد ولهذا السبب ينبغي دائماً ‬ ‫أن ترتدي سروالاً داخلياً.‬

Auf welche Art fangen wir sie wohl am besten? Du hast dich dafür entschieden, die Taschenlampe zu verwenden

‫ما الأسلوب الذي يجب أن نستخدمه ‬ ‫لمحاولة اقتناصه؟‬ ‫تعتقد أن أفضل ما يمكن عمله، ‬ ‫هو أن نترك الوعاء مع المصباح مضاء‬

Für die Medizin ist das nicht so gut. Dafür brauchen wir noch einen Plan, um sie kühl zu halten.

‫لن يكون في صالح الدواء.‬ ‫سنحتاج لخطة أخرى لنبقيه بارداً.‬

. "Sie sind immer dafür da, den Feind zu wenden", sagte er zu ihm, "es ist eine zu gefährliche Bewegung."

الروسية . قال له: "أنت دائماً مع قلب العدو ، إنها حركة خطيرة للغاية".

Masséna war überall und zeigte seine übliche Kühle unter Beschuss. Als er zum Rückzug aufgefordert wurde, sorgte er dafür

كان ماسينا في كل مكان ، يُظهر هدوئه المعتاد تحت النار ، وعندما أمر بالتراجع ،

Er machte es sich zur obersten Priorität, dafür zu sorgen, dass seine eigenen Männer angemessen bezahlt und ernährt wurden - etwas, das

لقد جعل من أولى أولوياته ضمان حصول رجاله على رواتبهم وإطعامهم بشكل صحيح - وهو أمر

Das ist der Grund dafür, dass Tatoeba mehrsprachig ist. Aber nicht auf eine Weise, in der einfach jeweils zwei Sprachen ein Sprachpaar bilden und einige Sprachpaare vernachlässigt werden.

لهذا فإن تتويبا متعدد اللغات. لكن ليس ذلك النوع من تعدد اللغات، ليس النوع الذي يُزَاوج فيه بين اللغات، ببساطة، وتُهْمَلُ بعض الأزواج.

- Mit Tatoeba bauen wir also nur das Fundament, um das Netz zu einem besseren Ort zum Sprachenlernen zu machen.
- Mit Tatoeba schaffen wir also letzten Endes nur die Grundlagen dafür, dass man im Netz besser Sprachen lernen kann.

لذا، فإننا في تتويبا نبني الأساسات فحسب... لجعل الوِب مكانًا أفضل لتعلم اللغات.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.