Translation of "Weil" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Weil" in a sentence and their arabic translations:

weil

لان

weil er kapituliert.

لأنه يستسلم.

weil jeder drängt

لأن الجميع يضغطون

Mutter Regel weil

حكم الأم بسبب

Geh nicht! weil

لا تذهب! لان

Nur weil jemand Geburtstag hat oder weil es Weihnachten ist,

بمجرد أنه يصادف عيد ميلاد شخص٬ أو بمجرد أنه عيد الميلاد المجيد

Weil wir die Anführer

لأنّنا كنّا قادة،

Weil es einfach ist.

لأن الأمر أسهل بهذا الشكل.

weil Straßenspiele zur Straßenkultur

لأن ألعاب الشوارع لثقافة الشارع

Weil dort kein ist

لأنه لا يوجد

weil du recht hast

لأنك على حق

weil das System abstürzt!

لأن النظام سوف يتعطل!

Weil wir Kinder haben

لأن لدينا أطفال

Erstens: weil er es kann.

السبب الأول هو أنه يستطيع ذلك

Weil sie einfach nicht existiert.

لأنها ببساطة لم توجد أصلًا.

Weil Sie eine Sängerin sind.

لأنك مغنية.

Weil wir unsere Gedanken atmen.

لأننا نتنفس أفكارنا.

Weil man beim Ausatmen spricht,

لأننا نتحدث ونحن نخرج نفسنا،

Weil Louis ein Mann ist.

لأن لويس رجل !

weil die Arbeitsmoral im Industriezeitalter

لأن أخلاقيات العمل في العصر الصناعي

weil niemand den Mann ersetzt

لأنه لا أحد يحل محل الرجل

weil es schlechte Angewohnheit wird

لأنها تحصل على عادة سيئة

Weil es nicht geschätzt wird

لأنه لا يقدر

weil er die Konsequenzen kennt

لأنه يعرف العواقب

Weil es die Schamanenzahl ist

لأنه رقم الشامان

weil etwas falsch bekannt ist

لأن هناك شيء معروف خطأ

weil die Energiequellen im Explorationsfahrzeug

لأن مصادر الطاقة في مركبة الاستكشاف

weil der Kern abgekühlt ist

لأن القلب قد برد

Weil Entscheidungen gemeinsam getroffen werden

لأن القرارات تتخذ بشكل مشترك

Weil Frauen endloses Vertrauen haben

لأن المرأة لديها ثقة لا نهاية لها

Weil jeder seinen Respekt hat

لأن احترام الجميع هو احترامهم

Weil du keinen Glauben hast

لأنه ليس لديك إيمان

ändert sich ständig. Weil flüssig

يتغير باستمرار. لأن السوائل

weil unsere Kompasse gerecht sind

لأن بوصلتنا عادلة

Weil der Trend dies zeigt

لأن الاتجاه يظهر هذا

Weil jede Stunde anders ist

لأن ساعة كل شخص مختلفة

- Ich mag Tom, weil er ehrlich ist.
- Ich mag Tom, weil er aufrichtig ist.

أحب توم لأنه أمين.

weil es ihnen so schlicht erscheint,

لأنه قد يبدو بسيطا جدا لهم

weil man sie nicht messen kann.

لأنك لن تستطيع سبر أغوارها.

weil sie das nicht bezahlen können.

لأنهم لا يستطيعون تحمل تكلفة الدواء.

weil die Medikamente zu teuer waren.

لأن أسعار الأدوية كانت فوق المتناول.

Deshalb, weil 10 ihrer großen Flüsse

وذلك بسبب أن 10 من أنهارهم الرئيسة،

Sondern weil Integration systematisch Hass bekämpft.

لكن بسبب التكامل يحارب الكراهية باتنظام

weil wir zwei utopischen Vorstellungen anhingen.

فقد شاركنا في طوباويتين.

Und weil sie unsere Pflege verdienen.

وهم يستحقون هذا الاهتمام.

weil das Marmarameer ozeanische Tiefe hat

لأن بحر مرمرة له عمق محيط

weil er auch ein Publikum war

لأنه كان أيضًا جمهورًا

weil keiner seiner Filme abgelaufen ist

لأنه لم تنته أي من أفلامه

Weil es gegen Gottes Regeln verstößt

لأنه مخالف لقواعد الله

weil sie sich von Schädlingen ernähren

لأنها تتغذى على حشرة الآفات

weil Zoom der Ausschnitt dafür war

لأن Zoom تم قطع هذا

weil es so viele Himmelssteine ​​gab

لأنه كان هناك الكثير من أحجار السماء

Weil damals etwas so unmöglich schien

لأن شيئًا بدا مستحيلًا في ذلك الوقت

weil der ähnlichste Planet der Welt

لأن أكثر كوكب مشابه في العالم

Weil sie keine sozialen Medien nutzen

لأنهم لا يستخدمون وسائل التواصل الاجتماعي

Quarantäne ist keine schlechte Sache, weil

الحجر الصحي ليس بالشيء السيئ لأنه

Er sagte 'weil es da ist'.

قال "لأنها موجودة".

Auch weil ich gewisse Privilegien habe --

وإنني محظوظة، فلدي بعض المزايا،

weil sie ihre Familien unterstützen müssen.

لأن الأفراد يجب عليهم إعالة أسرهم.

- Ich mag ihn, weil er ehrlich ist.
- Ich mag ihn, weil er ein ehrlicher Mensch ist.

أحب فيه صدقه.

weil er weiß, dass Lehrer und Freunde

لأنه يعلم أن معلميه وأصدقائه

weil ich in den letzten fünf Jahren

لأنه خلال الخمس سنوات الماضية

weil ich nicht nur etwas über Führung,

ليس فقط لأني سأتعلم فن الريادة،

Weil die Regierung ein System errichtet hat,

لأن الحكومة قد وضعت مخططا

weil Paare gelernt hätten, sich gegenseitig zuzuhören.

عندما يتعلم الطرفين الاستماع لبعضهم.

Sondern weil wir für andere sprechen wollen:

لكننا يجب أن نتحدث باسم شخص آخر:

weil wir exklusiv Zeit für einander haben.

لأن لدينا وقتًا حصريًا معًا،

weil er sie nicht gut vermitteln konnte.

لأنه لم يستطع تمريرها.

Weil unser Gehirn Nahrung zum wachsen braucht,

وبذلك تتطور أدمغتنا نحو التغذية.

Teilweise, weil Gerechtigkeit nicht immer einfach ist.

وجزئيًا، لأن الإنصاف ليس دومًا سهلًا.

weil wir aussprachen, dass diese Generation existiert.

لأننا قلنا بصوت عالي أن هذا الجيل حقيقي.

weil ich aus einem muslimischen Land stamme.

لأنني من بلد ذو غالبية مسلمة.

weil sie mit Plastik in Kontakt geraten.

تموت بسبب البلاستيك.

weil die ersten beiden vorhergehenden zerstört wurden

لأنه تم تدمير الأولين السابقين

weil es ein sehr altes Meisterwerk war

لأنها كانت تحفة قديمة جدًا

weil sie diese Leute im Fernsehen sehen

لأنهم يرون هؤلاء الناس على شاشة التلفزيون

Ich sagte, weil er ein Herzpatient war

قلت لأنه مريض بالقلب

weil in vielen Filmen diese Namen erscheinen

لأنه في العديد من الأفلام تظهر هذه الأسماء

Weil er sich mit seinem Geld rühmte

لأنه كان يتباهى بأمواله

Schau, ich habe das gefunden, weil Kinder

انظر ، لقد وجدت هذا لأن الأطفال

weil er keinen neuen Gastgeber finden kann

لأنه لا يجد نفسه مضيفًا جديدًا

weil das Programm einen Chat-Bereich hat

لأن البرنامج به قسم دردشة

Nur weil es über unseren Wahrnehmungsbereich hinausgeht

فقط لأنه يتجاوز نطاق إدراكنا

weil wir vor 10.000 Jahren erwähnt haben

لأننا ذكرنا قبل 10000 سنة

weil wir es vor 10.000 Jahren wissen

لأنه قبل 10000 سنة نعرف

weil jeder Planet seine eigene Gravitationskraft hat

لأن لكل كوكب قوة جاذبية خاصة به

Weil die Familienstruktur bei uns robuster ist

لأن هيكل الأسرة أقوى فينا

Weil er körperlich stärker ist als er

لأنه أقوى منه جسديا

Er wollte seine Familie nicht belasten, weil

لم يكن يريد أن يكون عبئا على عائلته لأنه

Weil wir so etwas wie Google haben

لأن لدينا شيء يسمى جوجل

Weil sie es als leeres Projekt sahen

لأنهم رأوه كمشروع فارغ

weil die magnetische Dämpfung sehr schnell voranschreitet

لأن التوهين المغناطيسي يتقدم بسرعة كبيرة

weil auch die Arbeitsleistung des Zeugen nachließ --

لأن أداء الشهود انخفض أيضًا...

weil ich uns nicht als getrennt wahrnehme.

لأنني لا أراه حقًا وكأننا شيئان منفصلان.

Wir haben geheiratet, weil wir einander lieben.

تزوّجنا لأنّنا نحبّ بعضنا البعض.

Ich mag Tom, weil er ehrlich ist.

أحب توم لأنه أمين.

Ich mag ihn, weil er ehrlich ist.

أحب فيه صدقه.

Wunder heißen Wunder, weil sie nicht passieren!

تدعى المعجزات معجزات لأنها لا تحصل!

weil mir jemand schrieb, mit der ich zusammenarbeitete.

لأن شخصا عملت معه كتب لي،